Übersetzung für "Verlängerung auf unbestimmte zeit" in Englisch
Entfällt
der
Grund,
so
kann
der
Mieter
eine
Verlängerung
auf
unbestimmte
Zeit
verlangen.
If
the
reason
ceases,
then
the
lessee
may
demand
an
extension
for
an
indefinite
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
diese
Änderung
aus
zwei
Gründen
nicht
akzeptieren:
erstens
werden
derartige
gesetzliche
Bestimmungen
immer
für
einen
bestimmten
Zeitabschnitt
erlassen
und
zweitens,
was
noch
wichtiger
ist,
könnte
eine
Verlängerung
auf
unbestimmte
Zeit
als
ein
Nachlassen
unseres
Engagements
bezüglich
der
Erreichung
einer
Einigung
gewertet
werden,
wodurch
falsche
Signale
gegeben
werden
würden,
und
zwar
ausgerechnet
zu
einem
Zeitpunkt,
an
dem
wir
und
unsere
Partner
Druck
ausüben,
um
zu
erreichen,
daß
die
Vereinigten
Staaten
die
Übereinkommen
schnellstmöglich
ratifizieren.
The
Commission
cannot
implement
this
amendment
for
two
reasons:
firstly
because
this
type
of
legal
provision
is
always
established
with
reference
to
a
limited
period
of
time
and,
secondly,
and
more
importantly,
because
the
adoption
of
an
extension
for
an
indefinite
period
could
be
interpreted
as
a
weakening
of
our
commitment
to
reach
an
agreement,
thereby
sending
out
an
incorrect
message
at
a
time
when
both
we
and
our
partners
are
stepping
up
the
pressure
on
the
United
States
to
ratify
the
agreements
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Nach
mehreren
Verhandlungsrunden,
in
denen
die
Europäische
Union
mit
einer
Stimme
sprach,
wurde
endlich
Einvernehmen
über
die
bedingungslose
Verlängerung
auf
unbestimmte
Zeit
erreicht.
Following
several
rounds
of
talks
in
which
the
European
Union
presented
a
united
front
agreement
was
finally
reached
on
an
unconditional
extension
sine
die
.
Europarl v8
Erfahrungsgemäß
ist
es
sinnvoll,
die
unbefristete
Verlängerung
der
Anstellungsverträge
von
Vertragsbediensteten
zu
genehmigen,
wenn
dies
im
Interesse
des
Dienstes
ist,
insbesondere
dann,
wenn
das
Amt
angesichts
der
Dauer
und/oder
der
Besonderheiten
seiner
Aufgaben
aufgrund
einer
Verlängerung
dieser
Verträge
auf
unbestimmte
Zeit
die
Möglichkeit
hat,
seine
erfahrenen
Mitarbeiter,
die
die
Kontinuität
und
Wirksamkeit
seiner
Aufgaben
gewährleisten
können,
weiter
zu
beschäftigen.
Experience
has
shown
that
it
is
necessary
to
authorise
the
renewal,
for
an
indefinite
period,
of
the
employment
contracts
of
contract
staff
where
justified
in
the
interests
of
the
service,
particularly
when,
owing
to
the
duration
and/or
nature
of
the
Office’s
tasks,
renewing
these
contracts
for
an
indefinite
period
allows
the
Office
to
keep
experienced
staff
able
to
ensure
the
continuity
and
efficiency
of
its
tasks.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
diese
Änderung
aus
zwei
Gründen
nicht
akzeptieren:
erstens,
werden
derartige
gesetzliche
Bestimmungen
immer
für
einen
bestimmten
Zeitabschnitt
erlassen
und
zweitens,
was
noch
wichtiger
ist,
könnte
eine
Verlängerung
auf
unbestimmte
Zeit
als
ein
Nachlassen
unseres
Engagements
bezüglich
der
Erreichung
einer
Einigung
gewertet
werden,
wodurch
falsche
Signale
gegeben
werden
würden,
und
zwar
ausgerechnet
zu
einem
Zeitpunkt,
an
dem
wir
und
unsere
Partner
Druck
ausüben,
um
zu
erreichen,
daß
die
Vereinigten
Staaten
die
Übereinkommen
schnellstmöglich
ratifizieren.
The
Commission
cannot
implement
this
amendment
for
two
reasons:
firstly
because
this
type
of
legal
provision
is
always
established
with
reference
to
a
limited
period
of
time
and,
secondly,
and
more
importantly,
because
the
adoption
of
an
extension
for
an
indefinite
period
could
be
interpreted
as
a
weakening
of
our
commitment
to
reach
an
agreement,
thereby
sending
out
an
irtconect
message
at
a
time
when
both
we
and
our
partners
are
stepping
up
the
pressure
on
the
United
States
to
ratify
the
agreements
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Art.
5:
Nachdem
der
Amtsverzicht
einmal
angeboten
worden
ist,
gelten,
entgegen
der
allgemeinen
Bestimmungen
der
Canones
189
§
3
CIC
und
970
§
1
CCEO,
die
unter
den
Artikeln
1-3
angeführten
Ämter
als
verlängert,
bis
dem
Betroffenen
die
Annahme
des
Verzichts
oder
die
Verlängerung
auf
bestimmte
oder
unbestimmte
Zeit
mitgeteilt
wird.
Art.
5.
Once
the
resignation
is
presented,
the
office
relative
to
articles
1-3
will
be
extended
until
acceptance
of
the
resignation
is
communicated
to
the
interested
party,
for
a
fixed
or
unspecified
time,
contrary
to
the
general
terms
established
by
canons
189
§
3
cic
and
970
§
1
cceo.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich
die
30
Tage
Frist
nach
der
Einreichung
der
Reklamation
nach
Vereinbarung
mit
dem
Verbraucher
zu
verlängern
-
eine
solche
Verlängerung
darf
nicht
auf
unbestimmte
Zeit
oder
übermäßig
lang
sein.
The
time
of
30
days
after
filing
a
complaint
can
be
extended
by
agreement
with
the
consumer
-
such
extension
shall
not
be
for
an
indefinite
or
excessively
long
period.
ParaCrawl v7.1