Übersetzung für "Verhält sich gleich" in Englisch

Jedoch verhält es sich genau gleich mit allen anderen Sonderprogrammen.
All other Special Programmes, however, stick to the same pattern.
QED v2.0a

Bei Milch und Milchprodukten verhält sich das gleich.
It is the same with milk and dairy products.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer eigenen Person verhält es sich genau gleich.
For our own person it is also exactly the same.
ParaCrawl v7.1

Dies verhält sich bezüglich t gleich.
This has the same issue regarding t .
ParaCrawl v7.1

Die gegebene Sicherheit verhält sich gleich wie bei dem Internet-Banking.
Given security behaves equal as with the Internet Banking.
ParaCrawl v7.1

Kein Pulver, kein Granulat und keine Faser verhält sich gleich.
No powder, granulate or fibre behaves in the same way.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausführung verhält sich praktisch gleich, wie jene des Einspritzventils 18 von Figur 2 .
This version has virtually the same behavior as the injection valve 18 of FIG. 2 .
EuroPat v2

Egal ob links rum oder nach rechts, die breitbereifte Cross Bones verhält sich immer gleich.
No matter whether to the left or to the right, the Cross Bones with the wide tires always performs the same.
ParaCrawl v7.1

Er verhält sich nie gleich, wechselt immer seinen Standort, schläft nie zwei Nächte hintereinander im selben Haus.
He attempts to vary his routine, constantly changes locations. Never sleeps in the same house two nights in a row.
OpenSubtitles v2018

In den übrigen Betriebsbereichen verhält sich diese Anordnung gleich wie der Kühlkreislauf aus Fig. 1 und 2, d.h. alle Stellelemente und Schaltmöglichkeiten sind so gesteuert, dass zuerst das Motoröl, danach die Fahrzeugheizung und das Getriebeöl in dieser Reihenfolge erwärmt werden.
In the other operating areas, this arrangement behaves in the same way as the cooling circuit shown in FIGS. 1 and 2, i.e. all the actuators and switching options are controlled in such a way that the engine oil is heated first, followed by the vehicle interior and the transmission oil, in this order.
EuroPat v2

Zurzeit verhält sich Lissabon gleich wie das durchschnittliche Europa, wenn es um die Gleichbehandlung von Homosexuellen und Lesben geht und die Portugiesen sind in dieser Beziehung extrem offen.
Lisbon is currently on a par with mainstream Europe when it comes to gay and lesbian equality and the Portuguese are some of the most relaxed people in this regard.
ParaCrawl v7.1

Das Leckvolumen durch den Sperrring verhält sich gleich wie in Formel 3 für die Austragsdüse beschrieben nur mit einer anderen Anlagenkonstante, die abhängig vom Spalt zwischen Zylinderrohr und Sperrring ist.
The leakage volume through the blocking ring behaves as described in Formula 3 for the discharge nozzle only with another system constant, which is dependent on the gap between barrel and blocking ring.
EuroPat v2

Gerichtete Reflexion verhält sich gemäß "Einfallswinkel gleich Ausfallswinkel", wobei bei gekrümmten Flächen der Winkel zur Flächennormalen (Normale der Tangentialfläche) ausschlaggebend ist.
Directional reflectance behaves according to “angle of incidence equal to angle of reflection”, in which case with curved surfaces the angle with respect to the surface normal (normal to the tangential surface) is the relevant angle.
EuroPat v2

Der ZI Eingang verhält sich gleich wie der Vororteingang B1, und ist daher bestens zur Ansteuerung durch eine Klingelanlage geeignet.
The ZI input acts in the same way as the local input B1 and is therefore ideally suitable for activation by a doorbell system.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder Maschinerie verhält es sich gleich, bevor man sie in Betrieb nimmt, muss sie betriebssicher gemacht werden.
So for any machinery, we have to fix it up properly first, before we start working it out.
ParaCrawl v7.1

Die anderen bekannten Veretherungsmittel verhalten sich im Prinzip gleich.
Other known etherification agents produce substantially the same results.
EuroPat v2

Die zum Vergleich herangezogenen Netzmittel und die erfindungsgemäßen Substanzen verhalten sich gleich gut.
The properties of the wetting agents used for comparison and the substances according to the invention are equally good.
EuroPat v2

Diese Attribute verhalten sich auf die gleiche Weise.
These attribute behave in the same way.
ParaCrawl v7.1

Auf der vierten Dynamik verhält es sich in gleicher Weise.
It is the same way on the Fourth Dynamic.
ParaCrawl v7.1

Diese Texte verhalten sich gleich wie Varlén.
Those texts behave the same way as Varlén.
ParaCrawl v7.1

Alle Männer verhalten sich gleich.
All men must be the same.
OpenSubtitles v2018

Aber... auch wenn sie gleich aussehen mögen, sie verhalten sich nicht immer gleich.
But although they may look the same, they don't always behave the same.
OpenSubtitles v2018

Dies belegt, dass es hoch begabte Kinder gibt, die kein unkontrolliertes Verhalten zeigen,doch nicht alle hoch begabten Kinder verhalten sich gleich.
This shows that there are gifted children who do not express uncontrolled behaviour, but notall gifted children behave in the same way.
EUbookshop v2

Die Temperatur verhält sich im gleichen Rahmen wie bei Varianten A und B, besonders bevorzugt wird hier bei 20 bis 40° C gearbeitet und extern mit Eis gekühlt, insbesondere wenn kein Lösungsmittel mitverwendet wird.
The temperature conditions useful in this third embodiment are the same as in the first and second embodiments described above but in this case, it is particularly preferred to operate at temperatures of 20° to 40° C. and to cool externally with ice, especially if no solvent is employed.
EuroPat v2

Was die Lichtmenge (und die entsprechenden Konsequenzen) angeht, verhalten sich gleiche Blendenwerte bei Kameras mit unterschiedlichen Sensorgrößen identisch.
As to the amount of light (and the corresponding consequences), the same aperture values on cameras using different sensor sizes behave identically.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Ebene, die wir spielen, die CPU verhält sich in der gleichen Weise, Stellen Sie sicher, dass wir zu leicht oder schwer spielen, Ich sehe nicht den Unterschied.
Regardless of the level that we play, the CPU behaves in the same way, ensure that despite the level we play, easy or hard, I do not see the difference.
ParaCrawl v7.1

Jetzt habe ich eine kleine Tochter, und ich weiß, dass, um es selbstbewusst worden ist, muss ich das geringste Zeichen ihrer Schüchternheit sehr aufmerksam sein, wie die Unfähigkeit, Freunde, oder Angst vor den mündlichen Antworten zur Schule“.Roditeli zu machen, die verhalten sich in der gleichen Weise wie Katharinas Vater, beschäftigt in erster Linie ihre Probleme bemerken nicht, dass das Kind Schwierigkeiten hat, lieber seine eigenen psychologischen Ruhe zu halten.
Now I have a little daughter, and I know for sure that in order for her to grow self-confident, I need to be very attentive to the slightest signs of her shyness, such as the inability to make friends or the fear of verbal answers in school. "The parents, who behave the same way as Catherine's father, engaged primarily in their problems, may not even notice that the child has difficulties, preferring to maintain his own psychological calmness.
ParaCrawl v7.1

Die Kurven A,B,C,D verhalten sich gleich, oder nahezu gleich, für diese Phasen L0, L2 in den vier verschiedenen Fällen.
The curves A,B,C,D behave equally, or almost equally, for these phases L 0, L 2 in the four different cases.
EuroPat v2