Übersetzung für "Verfügbar" in Englisch

Werden diese Berichte im Internet verfügbar sein?
Will these reports be available on the internet?
Europarl v8

Ein Überblick über diese nationalen Institutionen und Organisationen ist auf der Website verfügbar.
An overview of these national institutions and organisations is available on the website.
Europarl v8

Der Fonds, den wir jetzt verfügbar haben, reicht nicht.
The funds that we currently have available are not sufficient.
Europarl v8

Wann wird dieser Bericht verfügbar sein, falls er tatsächlich erstellt wird?
When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Europarl v8

Der Bericht ist nun in allen Sprachen verfügbar.
The report is now available in all languages.
Europarl v8

Ich bedauere lediglich, daß diese Informationen nicht früher verfügbar waren.
I only regret that information could not have been available earlier.
Europarl v8

Eine Aktualisierung der Netzbetreiber Einstellungen auf Ihrem iPhone ist verfügbar "
An update to the carrier settings on your iPhone is available "
XLEnt v1

Die Verfahrensregeln für alle Beschwerden werden schriftlich festgehalten und allgemein verfügbar gemacht.
The procedural rules for all challenges shall be in writing and made generally available.
DGT v2019

Die Liste wird von jeder Vertragspartei öffentlich verfügbar gemacht.
The list shall be made publicly available by each Party.
DGT v2019

Wenn bestimmte Informationen nicht verfügbar sind, sollte dies angegeben und erläutert werden.
If information is not available, this should be indicated and explained.
DGT v2019

Sofern verfügbar, können hier Einkommensteuerdaten als Proxy verwendet werden.
If information is available from personal income taxation on wages and salaries in kind, this may be used as a proxy.
DGT v2019

Die Ergebnisse dieser Studie müssten im dritten Quartal des Jahres 2009 verfügbar sein.
The results of the study should be available in the third quarter of 2009.
Europarl v8

Heute sind solche Optionen in Anbetracht des globalen Charakters der Finanzkrise nicht verfügbar.
Today, in relation to the global character of the financial crisis, such options are not available.
Europarl v8

Zweitens: Wie will die Kommission zusätzliche Mittel aus dem EU-Haushalt verfügbar machen?
Secondly, how does the Commission intend to make additional EU budget resources available?
Europarl v8

Gegenwärtig sind nur 5 % des europäischen Kulturerbes in digitaler Form verfügbar.
Currently, only 5% of Europe's cultural heritage is available in digitised form.
Europarl v8

Ein Auto ist als jedes Modell verfügbar, solange es umweltfreundlich ist.
Nothing much has changed since then. A car is available in any model as long as it is environmentally friendly.
Europarl v8

Sparer benötigen transparente Informationen, die gut verständlich und verfügbar sind.
Savers deserve transparent information, which is easy to understand and available.
Europarl v8

Das gemeinsame Register wird ab Juni online verfügbar sein.
The common register is due to become available online in June.
Europarl v8

Das öffentlich-rechtliche Sendewesen muß für alle Bürger verfügbar sein.
Public service broadcasting must remain available to all citizens.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß diese Daten zeitnah verfügbar gemacht werden sollten.
We take the view that such data should be made available quickly.
Europarl v8

Ich habe nur gesagt, daß die Fassung nicht verfügbar ist.
I simply said that this version was not available.
Europarl v8

Es sollten Informationen über die Entwicklung der Preise und der Olivenölerzeugung verfügbar sein.
Information should be available on changes in prices and in the production of olive oil.
DGT v2019

Wenn ja und falls diese Daten verfügbar sind, geben Sie bitte an:
If ‘yes’ and where these data are available, please identify:
DGT v2019

Der Cadmiumgehalt, der für die Aufnahme durch Pflanzen verfügbar ist.
The concentration of cadmium that is available for uptake by plants.
DGT v2019

Ausnahmen werden dann zugelassen, wenn noch keine Alternativen verfügbar sind.
Exceptions are allowed where no alternatives are yet available.
Europarl v8