Übersetzung für "Vereinigung von" in Englisch
Es
ist
die
Vereinigung
von
Köpfen
und
Maschinen.
It's
the
marriage
of
minds
and
machines.
TED2020 v1
Vereinigung
von
gutem
Design
und
Bürgerstolz
ist
etwas,
das
wir
überall
brauchen.
The
marriage
of
good
design
and
civic
pride
is
something
that
we
need
in
all
places.
TED2020 v1
Die
ursprünglich
beauftragte
Firma
war
TAMS,
eine
Vereinigung
von
US-Architekten.
The
original
designers
were
TAMS,
a
consortium
of
US
designers.
Wikipedia v1.0
Eine
Vereinigung
von
SPD
und
KPD
lehnte
er
dabei
strikt
ab.
He
clearly
rejected
a
unification
of
the
SPD
and
the
Communist
Party
of
Germany
(KPD).
Wikipedia v1.0
Maßgebliches
Ziel
der
Künstler
war
die
Vereinigung
von
Kunst
und
Volk.
A
key
objective
of
the
group
was
the
union
of
art
and
the
people.
Wikipedia v1.0
Die
Schule
ist
Teil
der
Round-Square-Vereinigung,
einem
Zusammenschluss
von
internationalen
Schulen.
Caring
for
members
of
the
local
area
and
the
environment
is
done
by
the
Community
Service.
Wikipedia v1.0
Jeder
Durchschnitt
oder
Vereinigung
von
Ordinalzahlen
ist
eine
Menge
von
Ordinalzahlen.
Thus,
every
ordinal
is
either
zero,
or
a
successor
(of
a
well-defined
predecessor),
or
a
limit.
Wikipedia v1.0
Vor
der
Vereinigung
von
Meinerzhagen
und
Valbert
hatten
beide
Gemeinden
eigene
Wappen.
Before
the
merging
of
Meinerzhagen
and
Valbert,
as
well
as
the
Amt
Meinerzhagen
had
coat
of
arms
of
their
own.
Wikipedia v1.0
August
2010
gab
Patricia
de
Lille
die
Vereinigung
von
ID
und
DA
bekannt.
On
15
August
2010,
de
Lille
and
DA
Leader
Helen
Zille
announced
to
the
public
that
the
ID
would
join
the
DA.
Wikipedia v1.0
Eine
Literarische
Gesellschaft
ist
eine
Vereinigung
zur
Förderung
von
Literatur
und
Kultur.
A
literary
society
is
a
group
of
people
interested
in
literature.
Wikipedia v1.0
Der
Roxburghe
Club
ist
eine
britische
Vereinigung
von
Sammlern
und
Bibliophilen.
The
Roxburghe
Club
is
an
exclusive
bibliophilic
and
publishing
society
based
in
the
United
Kingdom.
Wikipedia v1.0
Anbieter
von
Coaching-Maßnahmen
ist
die
Vereinigung
von
Erzeugerorganisationen
oder
die
Erzeugerorganisation.
The
coaching
provider
shall
be
the
association
of
producer
organisations
or
the
producer
organisation.
DGT v2019
Die
Vereinigung
wird
von
EU-Institutionen
unterstützt
und
arbeitet
rein
ehrenamtlich.
The
association
receives
hospitality
from
EU
Institutions
and
operates
entirely
on
a
voluntary
basis.
TildeMODEL v2018
Die
AAL-Vereinigung
ist
die
von
den
teilnehmenden
Staaten
geschaffene
spezielle
Durchführungsstelle.
Legal
and
financial
issues
concerning
participants
in
projects
selected
for
funding
shall
be
handled
by
the
designated
national
programme
management
agency.
DGT v2019
Die
AAL-Vereinigung
wird
von
der
Generalversammlung
geleitet.
The
AALA
shall
constitute
the
dedicated
implementation
structure
created
by
the
Participating
States.
DGT v2019
Absatz
1
gilt
entsprechend,
wenn
eine
Vereinigung
von
Erzeugerorganisationen
eine
Tätigkeit
auslagert.
The
first
paragraph
shall
apply
mutatis
mutandis
where
an
association
of
producer
organisations
outsources
an
activity.
DGT v2019
Unser
Restaurant
ist
Mitglied
der
Vereinigung
ehrlicher
Gastwirte
von
Alt-Riga
(VGKA).
We
are
the
member
of
the
Alliance
of
Vecriga’s
Honest
Pub
Owners.
TildeMODEL v2018
Die
EBU
ist
eine
Vereinigung
von
-
zumeist
öffentlich-rechtlichen
-
Hörfunk-
und
Fernsehanstalten.
The
EBU
is
an
association
of
European
broadcasters.
TildeMODEL v2018
Eine
Vereinigung
von
Dämon
und
Wirt,
zwei
Einheiten
werden
zu
einer.
A
union
of
demon
and
host,
two
entities
becoming
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinigung
von
Kommerz
und
Kultur
ist
mitunter
kompliziert.
Well,
I
guess
the
union
of
commerce
and
culture
is
not
always
so
unified.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Nudisten
Vereinigung
von
Palm
Springs.
Yeah.
We're
the
Palm
Springs
nudist
association.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
die
ewige
Vereinigung
von
Rya'c
und
Kar'yn
vornehmen.
I
am
to
officiate
the
rite
of
everlasting
union
between
Rya'c
and
Kar'yn.
OpenSubtitles v2018
Wie
nennt
ihr
die
Vereinigung
von
Mann
und
Frau?
What
do
humans
call
it
when
a
man
and
women
are
joined?
OpenSubtitles v2018