Übersetzung für "Vereinbarung der vertragsparteien" in Englisch

Nach Vereinbarung der Vertragsparteien werden mit der Zusammenarbeit Anstrengungen in folgenden Bereichen gefördert:
As agreed by the Parties, cooperation shall promote:
DGT v2019

Dieses Abkommen kann durch eine schriftliche Vereinbarung der Vertragsparteien geändert werden.
This Agreement may be amended by agreement in writing of the Contracting Parties.
DGT v2019

Entsprechend der Vereinbarung der Vertragsparteien gelten noch folgende Bedingungen.
According to a mutual agreement of the contracting parties, the following conditions apply.
ParaCrawl v7.1

Nach Vereinbarung der Vertragsparteien kann sich die Zusammenarbeit unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken:
As agreed by the Parties, cooperation may include, among others:
DGT v2019

Der Ausschuss tritt nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien zusammen, wenn die Umstände dies erfordern.
The Parties shall hold the chairmanship of Stabilisation and Association Committee (‘the Committee’) alternately for a period of 12 months.
DGT v2019

Der Handelsausschuss kann nach Vereinbarung der Vertragsparteien Nichtmitglieder zur Teilnahme an seinen Sitzungen einladen.
The Trade Committee may, by agreement between the parties, invite non-members to attend its meetings.
DGT v2019

Sitzungen des Assoziationsausschusses werden nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien abgehalten, wenn die Umstände dies erfordern.
The Association Committee shall meet when circumstances require, with the agreement of both Parties.
DGT v2019

Sondertagungen des Kooperationsrates können auf Antrag einer Vertragspartei nach Vereinbarung der Vertragsparteien abgehalten werden.
Special sessions of Cooperation Council may be held at the request of either Party, if the Parties so agree.
DGT v2019

Außerordentliche Sitzungen des Gemischten Ausschusses können auf Antrag einer Vertragspartei nach Vereinbarung der Vertragsparteien einberufen werden.
Special meetings of the Joint Committee may be convened by mutual agreement at the request of either Party.
DGT v2019

Sitzungen des Assoziationsausschusses werden nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien abgehalten, wenn die Umstände es erfordern.
The Association Committee shall meet when circumstances require, with the agreement of both Parties.
DGT v2019

Nach Artikel 85 des Abkommens kann der Kooperationsrat nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien geeignete Empfehlungen aussprechen.
Article 85 of the Agreement gives the Cooperation Council the power to make appropriate recommendations by agreement between the two Parties.
DGT v2019

Sondertagungen des Stabilitäts- und Assoziationsrates können auf Antrag einer Vertragspartei nach Vereinbarung der Vertragsparteien abgehalten werden.
Special sessions of the Stabilisation and Association Council may be held at the request of either Party, if the Parties so agree.
JRC-Acquis v3.0

Der Handelsausschuß kann nach Vereinbarung der Vertragsparteien Nichtmitglieder zur Teilnahme an seinen Sitzungen einladen.
The Trade Committee may, by agreement between the parties, invite non-members to attend its meetings.
TildeMODEL v2018

Das Erfordernis der Schriftform kann nur durch eine schriftliche Vereinbarung der Vertragsparteien aufgehoben werden.
The requirement of the written form can only be waived through a written agreement between the contracting parties.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsgruppen treten einmal jährlich zu einer ordentlichen Sitzung oder, wenn die Umstände dies erfordern, nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien zusammen.
The Working Parties shall meet regularly once a year, and whenever circumstances require, with the agreement of both Parties.
DGT v2019

Der Assoziationsrat tritt mindestens einmal jährlich zusammen und, wenn die Umstände dies erfordern, nach Vereinbarung der Vertragsparteien.
The Association Council shall meet at least once a year, and when circumstances require, by mutual agreement of the Parties.
DGT v2019

Wird in einer Bestimmung dieses Protokolls, die bereits vor seinem Inkrafttreten von den Vertragsparteien angewandt wird, auf das „Inkrafttreten dieses Protokolls“ Bezug genommen, so ist darunter der Tag zu verstehen, ab dem die betreffende Bestimmung gemäß der Vereinbarung der Vertragsparteien nach Absatz 3 angewandt wird.
Where a provision of this Protocol is applied by the Contracting Parties pending its entry into force, any reference in such a provision to the date of entry into force of this Protocol shall be understood to refer to the date from which those Parties agree to apply that provision, in accordance with paragraph 3.
DGT v2019

Der Gemeinsame Rat tritt regelmäßig, jedoch mindestens alle zwei Jahre, und, wenn die Umstände dies erfordern, nach Vereinbarung der Vertragsparteien zusammen.
The Joint Council shall meet regularly at least every two years, and when circumstances require, if the Parties so agree.
DGT v2019

Der Handels- und Entwicklungsausschuss tritt einmal jährlich oder, wenn die Umstände dies erfordern, nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien zusammen.
The Trade and Development Committee shall meet once a year or when circumstances so require, with the agreement of both Parties.
DGT v2019

Konsultationen über eine Streitigkeit können nach Vereinbarung der Vertragsparteien oder auf Ersuchen einer Vertragspartei auch in einer Sitzung des Partnerschaftsausschusses oder eines anderen in Artikel 364 vorgesehenen Gremiums abgehalten werden.
The Parties shall endeavour to resolve the dispute by entering into good-faith consultations within the Partnership Council with the aim of reaching a mutually acceptable solution in the shortest time possible.
DGT v2019

Der Interimsausschuss tritt einmal jährlich nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien in Brüssel oder in Podgorica zu einer ordentlichen Sitzung zusammen.
The Interim Committee shall meet regularly once a year in Brussels or Podgorica as agreed by both Parties.
DGT v2019

Die Unterausschüsse treten einmal jährlich zu einer ordentlichen Sitzung oder, wenn die Umstände dies erfordern, nach Vereinbarung der beiden Vertragsparteien zusammen.
The subcommittees shall meet regularly once a year, and whenever circumstances require, with the agreement of both Parties.
DGT v2019

Die Unterausschüsse treten auf schriftlichen Antrag einer Vertragspartei nach Vereinbarung der Vertragsparteien zusammen, wann immer die Umstände dies erfordern, mindestens aber einmal jährlich.
The Subcommittees shall meet whenever circumstances require upon agreement of the Parties, on the basis of a written request from either Party, and at least once a year.
DGT v2019