Übersetzung für "Vereinbarung der vertragsparteien" in Englisch
Nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
werden
mit
der
Zusammenarbeit
Anstrengungen
in
folgenden
Bereichen
gefördert:
As
agreed
by
the
Parties,
cooperation
shall
promote:
DGT v2019
Dieses
Abkommen
kann
durch
eine
schriftliche
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
geändert
werden.
This
Agreement
may
be
amended
by
agreement
in
writing
of
the
Contracting
Parties.
DGT v2019
Entsprechend
der
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
gelten
noch
folgende
Bedingungen.
According
to
a
mutual
agreement
of
the
contracting
parties,
the
following
conditions
apply.
ParaCrawl v7.1
Nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
kann
sich
die
Zusammenarbeit
unter
anderem
auf
folgende
Bereiche
erstrecken:
As
agreed
by
the
Parties,
cooperation
may
include,
among
others:
DGT v2019
Der
Ausschuss
tritt
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern.
The
Parties
shall
hold
the
chairmanship
of
Stabilisation
and
Association
Committee
(‘the
Committee’)
alternately
for
a
period
of
12
months.
DGT v2019
Der
Handelsausschuss
kann
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
Nichtmitglieder
zur
Teilnahme
an
seinen
Sitzungen
einladen.
The
Trade
Committee
may,
by
agreement
between
the
parties,
invite
non-members
to
attend
its
meetings.
DGT v2019
Sitzungen
des
Assoziationsausschusses
werden
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
abgehalten,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern.
The
Association
Committee
shall
meet
when
circumstances
require,
with
the
agreement
of
both
Parties.
DGT v2019
Sondertagungen
des
Kooperationsrates
können
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
abgehalten
werden.
Special
sessions
of
Cooperation
Council
may
be
held
at
the
request
of
either
Party,
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Außerordentliche
Sitzungen
des
Gemischten
Ausschusses
können
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
einberufen
werden.
Special
meetings
of
the
Joint
Committee
may
be
convened
by
mutual
agreement
at
the
request
of
either
Party.
DGT v2019
Sitzungen
des
Assoziationsausschusses
werden
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
abgehalten,
wenn
die
Umstände
es
erfordern.
The
Association
Committee
shall
meet
when
circumstances
require,
with
the
agreement
of
both
Parties.
DGT v2019
Nach
Artikel
85
des
Abkommens
kann
der
Kooperationsrat
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
geeignete
Empfehlungen
aussprechen.
Article
85
of
the
Agreement
gives
the
Cooperation
Council
the
power
to
make
appropriate
recommendations
by
agreement
between
the
two
Parties.
DGT v2019
Sondertagungen
des
Stabilitäts-
und
Assoziationsrates
können
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
abgehalten
werden.
Special
sessions
of
the
Stabilisation
and
Association
Council
may
be
held
at
the
request
of
either
Party,
if
the
Parties
so
agree.
JRC-Acquis v3.0
Der
Handelsausschuß
kann
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
Nichtmitglieder
zur
Teilnahme
an
seinen
Sitzungen
einladen.
The
Trade
Committee
may,
by
agreement
between
the
parties,
invite
non-members
to
attend
its
meetings.
TildeMODEL v2018
Das
Erfordernis
der
Schriftform
kann
nur
durch
eine
schriftliche
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
aufgehoben
werden.
The
requirement
of
the
written
form
can
only
be
waived
through
a
written
agreement
between
the
contracting
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsgruppen
treten
einmal
jährlich
zu
einer
ordentlichen
Sitzung
oder,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern,
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
Working
Parties
shall
meet
regularly
once
a
year,
and
whenever
circumstances
require,
with
the
agreement
of
both
Parties.
DGT v2019
Der
Assoziationsrat
tritt
mindestens
einmal
jährlich
zusammen
und,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern,
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien.
The
Association
Council
shall
meet
at
least
once
a
year,
and
when
circumstances
require,
by
mutual
agreement
of
the
Parties.
DGT v2019
Wird
in
einer
Bestimmung
dieses
Protokolls,
die
bereits
vor
seinem
Inkrafttreten
von
den
Vertragsparteien
angewandt
wird,
auf
das
„Inkrafttreten
dieses
Protokolls“
Bezug
genommen,
so
ist
darunter
der
Tag
zu
verstehen,
ab
dem
die
betreffende
Bestimmung
gemäß
der
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
nach
Absatz
3
angewandt
wird.
Where
a
provision
of
this
Protocol
is
applied
by
the
Contracting
Parties
pending
its
entry
into
force,
any
reference
in
such
a
provision
to
the
date
of
entry
into
force
of
this
Protocol
shall
be
understood
to
refer
to
the
date
from
which
those
Parties
agree
to
apply
that
provision,
in
accordance
with
paragraph
3.
DGT v2019
Der
Gemeinsame
Rat
tritt
regelmäßig,
jedoch
mindestens
alle
zwei
Jahre,
und,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern,
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
zusammen.
The
Joint
Council
shall
meet
regularly
at
least
every
two
years,
and
when
circumstances
require,
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Der
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
tritt
einmal
jährlich
oder,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern,
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
Trade
and
Development
Committee
shall
meet
once
a
year
or
when
circumstances
so
require,
with
the
agreement
of
both
Parties.
DGT v2019
Konsultationen
über
eine
Streitigkeit
können
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
oder
auf
Ersuchen
einer
Vertragspartei
auch
in
einer
Sitzung
des
Partnerschaftsausschusses
oder
eines
anderen
in
Artikel
364
vorgesehenen
Gremiums
abgehalten
werden.
The
Parties
shall
endeavour
to
resolve
the
dispute
by
entering
into
good-faith
consultations
within
the
Partnership
Council
with
the
aim
of
reaching
a
mutually
acceptable
solution
in
the
shortest
time
possible.
DGT v2019
Der
Interimsausschuss
tritt
einmal
jährlich
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
in
Brüssel
oder
in
Podgorica
zu
einer
ordentlichen
Sitzung
zusammen.
The
Interim
Committee
shall
meet
regularly
once
a
year
in
Brussels
or
Podgorica
as
agreed
by
both
Parties.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
treten
einmal
jährlich
zu
einer
ordentlichen
Sitzung
oder,
wenn
die
Umstände
dies
erfordern,
nach
Vereinbarung
der
beiden
Vertragsparteien
zusammen.
The
subcommittees
shall
meet
regularly
once
a
year,
and
whenever
circumstances
require,
with
the
agreement
of
both
Parties.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
treten
auf
schriftlichen
Antrag
einer
Vertragspartei
nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
zusammen,
wann
immer
die
Umstände
dies
erfordern,
mindestens
aber
einmal
jährlich.
The
Subcommittees
shall
meet
whenever
circumstances
require
upon
agreement
of
the
Parties,
on
the
basis
of
a
written
request
from
either
Party,
and
at
least
once
a
year.
DGT v2019