Übersetzung für "Vereinbar sind" in Englisch

Vielen war nämlich nicht klar, ob Umweltabgaben mit dem Binnenmarkt vereinbar sind.
Many were uncertain as to whether environmental taxes and charges were really compatible with the single market.
Europarl v8

Ich bin weiterhin überzeugt, dass Frauenrechte und Religion vereinbar sind.
And I remain a very strong believer that women's rights and religion are not mutually exclusive.
TED2020 v1

Die Türkei belegt, dass Islam und Modernität vereinbar sind.
Turkey is demonstrating that Islam and modernity are compatible.
News-Commentary v14

Es gelten Widerspruchsverfahren, die mit denen des Artikels XX GPA vereinbar sind.
Challenge procedures compatible with those set out in Article XX of the GPA shall apply.
JRC-Acquis v3.0

Abhilfen, die miteinander vereinbar sind, können nebeneinander geltend gemacht werden.
Remedies which are not incompatible may be cumulated.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird prüfen, ob solche Systeme mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind.
The Commission will monitor compatibility of any such scheme with European competition law.
TildeMODEL v2018

Zu untersuchen ist, ob diese Maßnahmen mit EU-Recht vereinbar sind.
The Commission has to examine whether these measures are in line with the European legislation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat Zweifel daran, ob diese Beihilfen mit EU-Recht vereinbar sind.
The Commission has doubts concerning the compatibility of this scheme with EU law.
TildeMODEL v2018

Ich bin überzeugt, dass diese drei Ziele problemlos miteinander vereinbar sind.
I believe that those three key aims are perfectly compatible.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bezweifelt jedoch, daß die Ad-hoc-Maßnahmen mit den EU-Beihilferegeln vereinbar sind.
The Commission does however doubt that the ad hoc measures are compatible with European Union (EU) State aid rules.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfen sind vereinbar mit dem Funktionieren des Binnenmarktes.
The aid is compatible with the proper functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Daher hegt die Kommission Zweifel, ob sie mit den EU-Beihilfevorschriften vereinbar sind.
The Commission therefore has doubts about their compatibility with EU state aid rules.
TildeMODEL v2018

Stabile makroökonomische Rahmenbedingungen erfordern Nominallohnerhöhungen, die mit Preisstabilität und Produktivitätswachstum vereinbar sind.
A stable macroeconomic environment requires nominal wage increases that are consistent with both price stability and productivity gains.
TildeMODEL v2018

Ich denke nicht, dass unsere Methoden vereinbar sind.
I don't think our methods are compatible.
OpenSubtitles v2018

Alle sechs zeigen Anzeichen von Hirnschäden, die mit improvisierten Sprengvorrichtungen vereinbar sind.
All six show signs of brain damage consistent with improvised explosive devices.
OpenSubtitles v2018

Amaral gen, die einzig mit der Einheitlichen Akte vereinbar sind.
AMARAL and this question of taxation require appropriate compensatory measures which are, moreover, entirely advisable, particularly as regards States with a structural budgetary deficit in their external accounts.
EUbookshop v2

Es ist nicht sicher, ob diese verschiedenen Bezüge gänzlich miteinander vereinbar sind.
It is not certain that these various references are fully compatible ...
EUbookshop v2

Mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind: a)-c) ...
The following shall be compatible with the common market: (a) - (c) ...
EUbookshop v2

Beihilfe enthalten sein, die mit den Regeln des Stahlbeihilfenkodex nicht vereinbar sind.
The Com­mission takes the view that the loans granted by the HLB to Hamburger Stahlwerke are, econo­mically speaking, loans from the City of Ham­burg and that they probably involve State aid components that are incompatible with the Steel Aid Code.
EUbookshop v2