Übersetzung für "Verbunden" in Englisch
Wenngleich
diese
Priorität
Energie
heißt,
ist
sie
untrennbar
mit
der
Klimaschutzpolitik
verbunden.
While
this
priority
is
called
Energy,
it
is
inseparably
linked
with
climate
protection
policy.
Europarl v8
Echtzeit-Schließungen
sind
direkt
mit
Kontrollfragen
verbunden.
Real
time
closures
are
directly
linked
to
control
issues.
Europarl v8
Im
vergangenen
Jahr
war
dies
mit
intensiver
Regelungstätigkeit
verbunden.
This
has
involved
intensive
regulatory
work
over
the
last
year.
Europarl v8
Das
Stilllegungsverfahren
ist
natürlich
mit
hohen
Kosten
verbunden.
A
lot
of
money,
of
course,
is
involved
in
this
decommissioning
process.
Europarl v8
Vor
allem
mit
dem
ersten
werden
Risiken
verbunden.
The
risks
are
associated
specifically
with
the
first.
Europarl v8
Das
ist
mit
erheblichen
Risiken
verbunden,
insbesondere
für
den
europäischen
Viehsektor.
This
involves
significant
risks,
particularly
for
the
European
livestock
sector.
Europarl v8
Wir
wissen:
Wirtschaftswachstum
und
politische
Stabilität
sind
eng
miteinander
verbunden.
We
know
that
economic
growth
and
political
stability
are
closely
linked.
Europarl v8
Der
Hypothekarkredit
ist
untrennbar
mit
den
national
stark
unterschiedlichen
Sicherungs-
und
Verwertungsmechanismen
verbunden.
Mortgage
credit
is
inseparably
connected
with
security
and
application
procedures,
which
differ
greatly
between
different
countries.
Europarl v8
Sie
bieten
große
Chancen,
sind
aber
auch
mit
großen
Risiken
verbunden.
There
are
great
opportunities
as
well
as
serious
risks.
Europarl v8
Auch
für
die
mittelständischen
Betriebe
sind
Schwierigkeiten
damit
verbunden.
Small
and
medium-sized
firms
also
regard
this
as
a
problem.
Europarl v8
Diese
Regelung
einheitlich
auf
alle
Länder
auszudehnen,
wäre
mit
Problemen
verbunden.
In
placing
the
same
requirements
over
all
the
countries,
it
raises
some
problems.
Europarl v8
Die
Beschäftigung
ist
auch
mit
der
Finanzierung
der
gemeinschaftlichen
KMU-Initiative
verbunden.
Connected
with
the
question
of
employment
is
also
the
funding
of
the
Community
initiative
for
small
and
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Hinzukommen
die
Probleme,
die
mit
der
Entsorgung
des
Reaktorabfalls
verbunden
sind.
In
addition
there
are
the
problems
connected
with
the
disposal
of
spent
reactor
waste.
Europarl v8
Die
vielen
mit
dem
Tabakverbrauch
verbunden
Risiken
sind
uns
bekannt.
The
many
risks
associated
with
the
consumption
of
tobacco
are
well-known.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mir
ist
klar,
daß
damit
zusätzliche
Kosten
verbunden
sind.
I
realize,
Mr
President,
that
that
involves
extra
expense.
Europarl v8
Die
Gen-
und
Biotechnologie
ist
ohne
Zweifel
mit
großen
Gefahren
verbunden.
There
is
no
doubt
that
great
dangers
are
associated
with
genetic
engineering
and
biotechnology.
Europarl v8
In
der
Slowakei
ist
die
politische
Macht
eng
mit
der
wirtschaftlichen
verbunden.
Political
and
economic
power
are
closely
linked
in
Slovakia.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Vergütungen
und
die
Regelung
der
Reisekostenerstattung
untrennbar
miteinander
verbunden.
This
is
why
rates
of
pay
and
the
system
of
reimbursement
for
travel
expenses
are
inextricably
linked.
Europarl v8