Übersetzung für "Verbote und gebote" in Englisch

Die Mitzwot teilen sich auf in 365 Verbote und 248 Gebote.
The 613 commandments divided into two categories: 365 Negative Commandments and 248 Positive commandments.
Wikipedia v1.0

Die 365 Verbote und 248 Gebote im Alten Testament wurden in ihm umgestülpt.
The 365 prohibitions and the 248 commands of the Old Testament were turned upside-down in him.
ParaCrawl v7.1

Auch in bezug auf sie müssen die Mitgliedstaaten alle Verbote und Gebote des Vertrags einhalten.
Member States must comply with all the prohibitions and injunctions contained in the Treaty.
EUbookshop v2

Notwendigerweise wird - und das zeigt die ganze Tragweite des Berichts - immer wieder darauf verwiesen, dass bereits bestehende Verbote und Gebote einzuhalten sind.
The whole importance of the report lies in the necessity of referring again and again to the need to abide by existing prohibitions and instructions.
Europarl v8

Nicht strenge Verbote und Gebote im Bereich des Umweltschutzes, sondern wissenschaftlich-technischer Fortschritt bietet die Gewähr für eine gesündere und sauberere Zukunft.
It is not rigid environmental bans and orders but technical and scientific advances that will guarantee a healthier and cleaner future.
Europarl v8

Damit der EG-Rechtsrahmen zur Bekämpfung von Marktmissbrauch hinreichende Wirkung entfaltet , müssen alle Verstöße gegen die Verbote und Gebote der Richtlinie unverzüglich und wirksam geahndet werden .
In order to ensure that a Community framework against market abuse is sufficient , any infringement of the prohibitions or requirements laid down by this Directive will have to be promptly and effectively sanctioned .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten wenden die Verbote und Gebote dieser Richtlinie zumindest auf Handlungen an, die auf ihrem jeweiligen Staatsgebiet unternommen werden, sofern das betreffende Finanzinstrument zum Handel in einem Mitgliedstaat zugelassen ist oder vor dieser Zulassung steht.
Every Member State shall apply the prohibitions and requirements provided for in this Directive at least to actions undertaken within its territory whenever the financial instruments concerned are admitted, or going to be admitted, to trading in a Member State.
TildeMODEL v2018

Ohne gewisse vom allgemeinen Völkerrecht gezogene Grenzen zu verletzen, können gesetzliche Verbote und Gebote grundsätzlich auch dann an Ausländer im Ausland gerichtet werden, deren Handlungen sich im Inland auswirken, wenn sie im Inland nicht ohne weiteres belangt werden können.
Without violating certain bounds drawn by general international law, statutory prohibitions or injunctions may in principle be directed at foreigners in foreign countries whose actions have consequences in another country where legal action may readily be taken against them in the said country.
EUbookshop v2

Denn die Verordnungen der Policey waren Verbote und Gebote, die außerhalb des Rechtsgangs der Justiz und allein im Namen des Königs Rechtskraft erlangten.
For the regulations of the policey were prohibitions and commands, which could be decreed in the name of the king without the judiciary.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der Wissenschaftsfreiheit enthalten die Leitlinien keinen Kanon von Handlungsanweisungen und auch keine konkreten Verbote und Gebote.
To account for academic freedom, the guidelines do not contain any canon of instructions or detailed prohibitions and orders.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem müssen Thais im Leben derart viele Verbote und Gebote beachten, so dass automatisch kompensative, aggressive Energien an die Oberfläche kommen.
Additionally Thais have to fulfill so many prohibitions and orders so automatically compensative and aggressive energies are coming up.
ParaCrawl v7.1

Als Liberaler bin ich kein Befürworter von Verboten und Geboten, aber in den Niederlanden hat sich erwiesen, daß das Düngerproblem ohne diese Instrumente nicht zu bewältigen ist.
As a Liberal, I am no great lover of official do's and don'ts, but in the Netherlands we have found that the fertiliser problem cannot be resolved without recourse to instruments of this kind.
Europarl v8

Die Öffnung der nationalen Märkte obliegt mithin (wenn nicht ein Vorbehalt eingreift) den Verboten und Geboten des Vertrags, ihre Verschmelzung zu einem einheitlichen Markt (und die Abschaffung oder Einschränkung der Vorbehalte) der Rechtsangleichung.
The opening up of the national markets thus falls (when no reservation is applicable) within the prohibitions and obligations imposed by the Treaty, whilst their merger into a single market (and the abolition or restriction of the reservations) is a matter for the approximation of laws.
EUbookshop v2

Diese Weisung, verstanden als Gottes Wille, wird konkret in den 613 Mitzwot, den 365 Verboten und 248 Geboten, die sich in der Bibel finden.
These instructions, understood as God’s will, are specified in the 613 mizvot, the 365 prohibitions and 248 commandments that are found in the Bible.
ParaCrawl v7.1

In Elementa juris naturalis bemerkte Leibniz, die logischen Relationen zwischen licitum (erlaubt), illicitum (verboten), debitum (geboten) und indifferens (egal) seien äquivalent zu denen zwischen possibile (möglich), impossibile (unmöglich), necessarium (notwendig) und contingens (kontingent).
In his Elementa juris naturalis, Leibniz notes the logical relations between the licitum, illicitum, debitum, and indifferens are equivalent to those between the possible, impossible, necessarium, and contingens respectively.
WikiMatrix v1

Der gerade Weg, den Er uns führt, entspricht nicht einem starren Gesetz mit unzähligen Verboten und unerfüllbaren Geboten, sondern ist der heilige Weg seiner Liebe.
The straight path He leads us down does not correspond to a rigid law with numerous prohibitions and unattainable commandments. Instead, it is the sacred way of His love.
ParaCrawl v7.1

Bedeutung kommt einzig und allein aus dem definierten System von Verboten und Geboten, das man musikalischen Stil nennt.
Meaning is derived solely from the defined system of prohibitions and precepts that we call “musical style”.
ParaCrawl v7.1

Die Zucht- und Registrierungsregeln der FIFe beginnen sofort in den Anfangskapiteln mit Verboten und Geboten für bestimmte Rassen.
The breeding and registration rules of the FIFe start immediately in their front chapters with bans and commandments for specific breeds.
ParaCrawl v7.1

Diese ersten Tage im Flüchtlingslager, die Irina mit Verboten, Geboten und verwirrenden Begegnungen konfrontieren, verbringt sie mit Appetit- und Schlaflosigkeit, voller Zweifel, Orientierungslosigkeit und flashbacks (Kino im Kopf), die dann besonders intensiv sind, wenn sie mit Leuten über die Vorgänge in ihrer Heimat spricht oder sie durch irgend etwas an die Ereignisse ihrer Flucht und den Überfall durch die Milizen erinnert wird.
Confronted with restrictions, commands and confusing encounters, Irina spends her first days in the refugee camp suffering from loss of appetite, sleeplessness, full of doubt, lack of orientation and disturbed by flashbacks (film snippets in the mind) which are particularly intensive when she discusses what happened in her homeland, or when something takes place to remind her of the events leading up to her eviction or the attack by the militia men.
ParaCrawl v7.1

Freiheit in der Kunst ist immer relativ zu diesen gesetzten Verboten oder Geboten und wird erst durch diese wahrnehmbar.
Freedom in the arts is always relative to these posited prohibitions or precepts and only through them becomes visible.
ParaCrawl v7.1