Übersetzung für "Verbleibe mit" in Englisch
Ich
verbleibe
mit
Dank
an
Herrn
Kommissar
Rehn
für
seine
gute
Zusammenarbeit.
It
remains
for
me
to
thank
Commissioner
Rehn
for
his
tremendous
cooperation.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
von
Ihnen
hören
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen,
I
would
like
to
hear
from
you,
and
remain,
with
kind
regards,
CCAligned v1
Ich
hoffe
Ihnen
hiermit
weitergeholfen
zu
haben
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen,
I
hope
to
have
helped
you
and
stay
with
my
best
regards,
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
Ihre
Frage
hiermit
beantwortet
zu
haben
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen,
I
hope
to
have
answered
your
question
and
stay
with
my
best
regards,
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
verbleibe
ich
mit
lieben
Grüßen,
In
this
sense,
I
remain
with
best
regards,
CCAligned v1
Bis
zur
nächsten
Info
verbleibe
ich
mit
den
besten
Grüßen.
Until
the
next
information
I
remain
with
best
regards.
CCAligned v1
Ich
verbleibe
mit
vorzüglicher
Hochachtung
Ihr...
I
remain
respectfully
yours...
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
Ihre
Fragen
hiermit
ausreichend
beantwortet
zu
haben
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen,
I
hope
to
have
answered
your
questions
sufficiently
and
stay
with
my
best
regards,
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
Ihre
Fragen
beantwortet
zu
haben,
und
verbleibe
mit
recht
herzlichen
Grüßen,
I
hope
to
have
answered
your
question
and
remain
with
best
regards,
ParaCrawl v7.1
Zentriere
dich
einfach
auf
das
was
jetzt
ist
und
verbleibe
in
Berührung
mit
deinem
Herzen.
Simply
center
yourself
on
where
you
are
right
now
and
stay
in
touch
with
your
heart.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
ich
mich
über
eine
Rückmeldung
und
verbleibe
mit
herzlichen
und
solidarischen
Grüßen!
I
am
looking
forward
to
your
feedback
and
remain
with
cordial
greetings
and
in
solidarity!
ParaCrawl v7.1
In
der
Hoffnung,
dass
es
bei
Dir
auch
reibungslos
funktioniert,
verbleibe
ich
mit
den
besten
Wünschen.
Hopeing
that
it
will
work
without
any
problems
on
your
machine
too,
I
remain
with
best
wishes.
CCAligned v1
Interessiert
bin
ich
an
den
weiteren
Ergebnissen
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen
und
der
Hoffnung
auf
größere
diagnostische
Sicherheit
für
Ihre
Tochter.
Please
discuss
all
this
with
your
CF
center.
I
am
interested
in
the
further
results
and
stay
with
best
regards
and
the
hope
of
a
greater
diagnostic
security
for
your
daughter,
ParaCrawl v7.1
So
verbleibe
ich,
mit
der
Hoffnung
eines
Tages
in
einem
freien
Land
mit
solchen
wertvollen
Menschen
wie
euch
zusammen
zu
kommen
und
Triumphlieder
zu
singen
…
So
I
remain
with
the
hope
that
someday
I
can
come
together
with
such
precious
people
like
you
in
a
free
country
and
sing
triumphant
songs
…
CCAligned v1
Nun
wünsche
ich
Ihnen
viel
Spaß
beim
Schmökern
und
verbleibe
mit
einem
herzlichen
„GUT
FLUG“.
Now,
I
wish
you
much
fun
browsing
and
remain
with
a
heartily
“GOOD
FLIGHT”.
CCAligned v1
Bitte
weisen
Sie
das
Geld
auf
mein
Konto
…
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
für
den
Abschluss
des
Geschäfts
und
verbleibe
mit
freundlichen
Grüßen“
Please
order
the
money
into
my
account
…
I
thank
you
for
the
transaction
and
remain
with
kind
regards)”
ParaCrawl v7.1
Mit
Wünschen
für
Gottes
großzügige
Segnungen
für
eine
Gnaden-erfüllte
Konferenz,
verbleibe
ich
mit
vorzüglicher
Hochachtung
in
Christus,
Ihr
Bischof
Solis".
With
wishes
for
God's
bountiful
blessings
for
a
grace-filled
conference,
I
remain
sincerely
yours
in
Christ.
Bishop
Solis".
ParaCrawl v7.1