Übersetzung für "Ursächlich dafür" in Englisch

Ursächlich ist dafür das Fehlen einer Rechtsgrundlage verantwortlich.
The reason has been the absence of any legal basis.
Europarl v8

Toms Machenschaften waren wohl ursächlich dafür.
I suspect this happened because of what Tom did.
Tatoeba v2021-03-10

Ursächlich dafür sind veränderte länderspezifische Zulassungsvorgaben im slowakischen Markt.
This is due to changes in country-specific approval requirements in the Slovak market.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür waren zwei Großprojekte zur Schaffung ausreichender Kapazitäten für künftiges Wachstum.
The reason for this was two large-scale projects intended to boost capacities for future growth.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür ist die schwierige wirtschaftliche Situation in den USA.
This is caused by the difficult economic situation in the USA.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür war unter anderem der erfolgreiche Start einer Vertriebsinitiative in Nordamerika.
One of the reasons for this was the successful launch of a sales initiative in North America.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür war vor allem der gesteigerte Roll-Out von Mobilfunkterminals für europäische Bahnbetriebe.
The cause of this, predominantly, was our increased rollout of mobile radio terminals for European railway companies.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür waren vor allem geringere Kundenabrufe im europäischen Pkw-Markt.
This was caused primarily by a reduction in customer call-offs in the European car market.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür ist die Versorgung mit Iod.
This is due to the iodine supply present.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür ist der mit 4000 mAh bemessene interne Akku.
The reason for this is the internal battery rated at 4000 mAh.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür ist eine Art Verhandlungsverhältnis zwischen diesen beiden Ebenen.
The reason for this is a type of relationship of negotiation between these two levels.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür sind die Autonomiebestrebungen der hier lebenden Ethnien.
This is due to the autonomous efforts of the ethnic groups living there.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür war vor allem die Zurückhaltung der Kunden bei Finanzierungen und im Wertpapiergeschäft.
This was primarily due to customer restraint in finance and securities business.
ParaCrawl v7.1

Es ist dann zu ermitteln, welche Fehlerereignisse vorliegen und was dafür ursächlich ist.
It must then be determined which fault events exist and what is causing them.
EuroPat v2

Ursächlich dafür ist der komplizierte, aus einer erheblichen Zahl von verschiedenen Einzelkomponenten bestehende Reifenaufbau.
The cause for this is the complicated tire construction which consists of a considerable number of different individual components.
EuroPat v2

Ursächlich dafür war unter anderem ein rückläufiges Zinsergebnis aufgrund der zinsbedingt niedrigen Margen im Einlagengeschäft.
This was because of the decline in net interest income due to low related margins in the deposit-taking business as a result of low interest rates, among other things.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür waren unter anderem der konsequente Abbau zinstragender Aktiva und die verhaltene Kreditnachfrage.
Among other things, this decline was due to the systematic reduction of interest-bearing assets and muted credit demand.
ParaCrawl v7.1

Zeitlich verschobene Vorhaben in der Energiewirtschaft sowie fehlende Investitionen der Öl- und Gasfirmen waren dafür ursächlich.
This can be attributed to the energy sector postponing projects and to a lack of invest­ment by oil and gas companies.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür sind die 14 mm Treiber, die für satte Bässe und klare Höhen sorgen.
The reason for this are the 14 mm drivers, which provide rich bass and clear highs.
ParaCrawl v7.1

Ursächlich dafür sind verschiedene, globale Faktoren, die die chinesischen Preise entscheidend beeinflusst haben.
This is due to various global factors that have had a decisive impact on Chinese prices too.
ParaCrawl v7.1

Es erfolgt keine Analyse der sich verschlechternden wirtschaftlichen und sozialen Lage in den verschiedenen EU-Ländern und keine Kritik an den Maßnahmen, die dafür ursächlich sind.
There is no analysis of the worsening economic and social situation in the various EU countries or any criticism of the policies that have caused this situation.
Europarl v8