Übersetzung für "Ursächlich dafür" in Englisch
Ursächlich
ist
dafür
das
Fehlen
einer
Rechtsgrundlage
verantwortlich.
The
reason
has
been
the
absence
of
any
legal
basis.
Europarl v8
Toms
Machenschaften
waren
wohl
ursächlich
dafür.
I
suspect
this
happened
because
of
what
Tom
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ursächlich
dafür
sind
veränderte
länderspezifische
Zulassungsvorgaben
im
slowakischen
Markt.
This
is
due
to
changes
in
country-specific
approval
requirements
in
the
Slovak
market.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
waren
zwei
Großprojekte
zur
Schaffung
ausreichender
Kapazitäten
für
künftiges
Wachstum.
The
reason
for
this
was
two
large-scale
projects
intended
to
boost
capacities
for
future
growth.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
ist
die
schwierige
wirtschaftliche
Situation
in
den
USA.
This
is
caused
by
the
difficult
economic
situation
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
war
unter
anderem
der
erfolgreiche
Start
einer
Vertriebsinitiative
in
Nordamerika.
One
of
the
reasons
for
this
was
the
successful
launch
of
a
sales
initiative
in
North
America.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
war
vor
allem
der
gesteigerte
Roll-Out
von
Mobilfunkterminals
für
europäische
Bahnbetriebe.
The
cause
of
this,
predominantly,
was
our
increased
rollout
of
mobile
radio
terminals
for
European
railway
companies.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
waren
vor
allem
geringere
Kundenabrufe
im
europäischen
Pkw-Markt.
This
was
caused
primarily
by
a
reduction
in
customer
call-offs
in
the
European
car
market.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
ist
die
Versorgung
mit
Iod.
This
is
due
to
the
iodine
supply
present.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
ist
der
mit
4000
mAh
bemessene
interne
Akku.
The
reason
for
this
is
the
internal
battery
rated
at
4000
mAh.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
ist
eine
Art
Verhandlungsverhältnis
zwischen
diesen
beiden
Ebenen.
The
reason
for
this
is
a
type
of
relationship
of
negotiation
between
these
two
levels.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
sind
die
Autonomiebestrebungen
der
hier
lebenden
Ethnien.
This
is
due
to
the
autonomous
efforts
of
the
ethnic
groups
living
there.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
war
vor
allem
die
Zurückhaltung
der
Kunden
bei
Finanzierungen
und
im
Wertpapiergeschäft.
This
was
primarily
due
to
customer
restraint
in
finance
and
securities
business.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dann
zu
ermitteln,
welche
Fehlerereignisse
vorliegen
und
was
dafür
ursächlich
ist.
It
must
then
be
determined
which
fault
events
exist
and
what
is
causing
them.
EuroPat v2
Ursächlich
dafür
ist
der
komplizierte,
aus
einer
erheblichen
Zahl
von
verschiedenen
Einzelkomponenten
bestehende
Reifenaufbau.
The
cause
for
this
is
the
complicated
tire
construction
which
consists
of
a
considerable
number
of
different
individual
components.
EuroPat v2
Ursächlich
dafür
war
unter
anderem
ein
rückläufiges
Zinsergebnis
aufgrund
der
zinsbedingt
niedrigen
Margen
im
Einlagengeschäft.
This
was
because
of
the
decline
in
net
interest
income
due
to
low
related
margins
in
the
deposit-taking
business
as
a
result
of
low
interest
rates,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
waren
unter
anderem
der
konsequente
Abbau
zinstragender
Aktiva
und
die
verhaltene
Kreditnachfrage.
Among
other
things,
this
decline
was
due
to
the
systematic
reduction
of
interest-bearing
assets
and
muted
credit
demand.
ParaCrawl v7.1
Zeitlich
verschobene
Vorhaben
in
der
Energiewirtschaft
sowie
fehlende
Investitionen
der
Öl-
und
Gasfirmen
waren
dafür
ursächlich.
This
can
be
attributed
to
the
energy
sector
postponing
projects
and
to
a
lack
of
investment
by
oil
and
gas
companies.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
sind
die
14
mm
Treiber,
die
für
satte
Bässe
und
klare
Höhen
sorgen.
The
reason
for
this
are
the
14
mm
drivers,
which
provide
rich
bass
and
clear
highs.
ParaCrawl v7.1
Ursächlich
dafür
sind
verschiedene,
globale
Faktoren,
die
die
chinesischen
Preise
entscheidend
beeinflusst
haben.
This
is
due
to
various
global
factors
that
have
had
a
decisive
impact
on
Chinese
prices
too.
ParaCrawl v7.1
Es
erfolgt
keine
Analyse
der
sich
verschlechternden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
in
den
verschiedenen
EU-Ländern
und
keine
Kritik
an
den
Maßnahmen,
die
dafür
ursächlich
sind.
There
is
no
analysis
of
the
worsening
economic
and
social
situation
in
the
various
EU
countries
or
any
criticism
of
the
policies
that
have
caused
this
situation.
Europarl v8