Übersetzung für "Unverändert seit" in Englisch

Folgende Quellen werden unverändert seit rnehrereh Jahren benutzt:
More specifically, the following series have been used unchanged for a number of years:
EUbookshop v2

Folgende Quellen werden unverändert seit rnehreren Jahren benutzt:
More specifically, the following series have been used unchanged for a number of years:
EUbookshop v2

Folgende Quellen werden unverändert seit mehreren Jahren benutzt:
More specifically the following series have been used unchanged tor a number of years
EUbookshop v2

Folgende Quellen werden unverändert seit rnehrere'n Jahren benutzt:
More specifically, the following series have been used unchanged for a number of years:
EUbookshop v2

Folgende Quellen werden unverändert seit rpehreren Jahren benutzt:
More specifically, the following series have been used unchanged for a number of years:
EUbookshop v2

Alle diese Inventarbestandteile sind unverändert, seit das Theater errichtet wurde.
All these fixtures remain unchanged from the theater's original construction.
WikiMatrix v1

Folgende Quellen werden unverändert seit rpehrereh Jahren benutzt:
More specifically, the following series have been used unchanged for a number of years:
EUbookshop v2

Also, der Charakter der Cameron Highlands blieb unverändert seit der Kolonialzeit.
So, much of the character of the Cameron Highlands has remained unchanged since colonial times.
ParaCrawl v7.1

Tatti ist noch zum großen Teil unverändert seit dem 12. Jahrhunde...
Tatti is still unchanged for the most part since the 12th century. Its his...
CCAligned v1

Die Short-Positionen sind unverändert seit gestern und 10,5 Prozent höher als vergangene Woche.
Short positions are unchanged from yesterday and 10.5% higher from last week
ParaCrawl v7.1

Der Produktionsprozeß – gegründet auf strenger Tradition – ist unverändert seit Jahrhunderte.
Production process is the same for a long time, based on severe tradition.
ParaCrawl v7.1

Ildefonso ist eine österreichische Spezialität deren Rezept unverändert seit 1880 Anwendung findet.
Ildefonso is an Austrian speciality, of which the recipe has remained unchanged since 1880.
CCAligned v1

Das RC213V-Basiskonzept für 2017 bleibt unverändert, seit es 2012 eingeführt wurde.
2017 RC213V basic concept remains as it has been applied since its introduction in 2012.
CCAligned v1

Das Haus heißt Bakkelund und steht fast unverändert seit Hamsuns Zeiten.
The house is named Bakkelund (Hillgrove) and has remained almost unaltered since Hamsun's times.
ParaCrawl v7.1

Unverändert seit Jahrzehnten darf sich dieses Modell gleichbleibender Beliebtheit erfreuen.
Unchanged for decades, this model may enjoy constant popularity.
ParaCrawl v7.1

Diesen Artikel gibt es, unverändert, seit den im Jahr 1957 unterzeichneten Römischen Verträgen.
This article has existed, unchanged, since the Treaty of Rome, signed in 1957.
TildeMODEL v2018

Du bist unverändert, seit ich dich zuletzt aus den Ruinen der Bastille kriechen sah.
You haven't changed one bit since the last time I saw you crawling from the ruins of la Bastille.
OpenSubtitles v2018

Heute gibt es immer noch 18 Sorten, die unverändert seit Anbeginn hergestellt werden.
Today, there are still 18 varieties that have been produced unchanged since the beginning.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosenrate lag in der Eurozone im November bei 12,1%, unverändert seit April.
Unemployment in EA17 for November was at 12.1%, described as stable since April.
ParaCrawl v7.1

Die saisonbereinigte Arbeitslosenquote lag im Februar bei 7,9 Prozent, unverändert seit Beginn des Winters.
At 7.9 percent, the seasonally adjusted unemployment rate in February has remained unchanged since the start of winter.
ParaCrawl v7.1

Die USA wuchsen von 13 auf 50 Bundesstaaten und haben ihre Verfassung mehr oder weniger unverändert seit 1776 beibehalten.
The United States grew from 13 to 50 States, keeping the same Constitution more or less unchanged since 1776.
Europarl v8

Brasilien hat laut 19% der Befragten (18% im letzten Jahr) das größte Gewicht in der Region, gefolgt von den Vereinigten Staaten (9%, unverändert seit letztem Jahr) und Venezuela (9% verglichen mit 11% im letzten Jahr).
Brazil is the country which exercises most leadership in the region, mentioned by 19% of respondents (up from 18% last year), followed by the United States (9%, unchanged from last year) and Venezuela (9%, down from 11% last year).
WMT-News v2019

Jeder Zylinder beherbergt etwa 10 Prozent uralter Luft, eine Zeitkapsel unverfälschter Treibhausgase - Kohlendioxid, Methan, Stickstoffoxid - alle unverändert seit dem Tag, an dem der Schnee entstand und niederfiel.
Each cylinder is about 10 percent ancient air, a pristine time capsule of greenhouse gases -- carbon dioxide, methane, nitrous oxide -- all unchanged from the day that snow formed and first fell.
TED2013 v1.1

Bei fast allen Fernsehproduktionen der Puppenkiste kamen diese Kistendeckel, die nahezu unverändert seit Ende der 1950er Jahre verwendet wurden, zum Einsatz.
These very box tops were used mostly unchanged since the end of the 1950s in almost all TV productions of the "Puppenkiste".
Wikipedia v1.0

Meine Zuneigung ist unverändert, seit Ihr mich nach München rieft, mich aus dem Elend rettetet und mich mit offenen Armen empfingt.
My affection for you is the same as it was the day you called me to Munich. I have not forgotten you saved me from poverty, welcomed me into your arms.
OpenSubtitles v2018

Die Erwerbsbeteiligung von Männern weist unverändert seit 1995 die höchsten Werte in dieser Altersgruppe auf, während die Beteiligung von Frauen in allen Altersgruppen seit 1995 gestiegen ist.
Participation of men reaches its peak during this age group without change since 1995, whilst participation of women has increased in all age groups since 1995.
TildeMODEL v2018