Übersetzung für "Unterschiedlich zu" in Englisch

Das System der Kontrollen und Tests ist zu unterschiedlich geworden.
The system of controls and testing has become too diverse.
Europarl v8

Er sagte, die Wirtschaften Europas sind zu unterschiedlich für den Euro.
He said that the economies of Europe are too different for the euro.
Europarl v8

Dazu ist nun einmal die Ausgangsposition in den verschiedenen Mitgliedstaaten viel zu unterschiedlich.
In addition, in this instance, the initial positions as between the various Member States could not be more different.
Europarl v8

Zu unterschiedlich ist bislang die Rechtslage in den einzelnen Mitgliedstaaten.
The legal position in the various Member States has hitherto been unduly disparate.
Europarl v8

Leider ist die Vorgehensweise in den Mitgliedstaaten noch zu unterschiedlich und zu unübersichtlich.
Unfortunately, the procedure used in the Member States is too disparate and too unclear.
Europarl v8

Die Interessen der Mitgliedstaaten und ihre jeweiligen Beziehungen sind zu unterschiedlich.
The interests and contacts of the Member States are too diverse.
Europarl v8

Dennoch bräuchten die Meinungen meines Erachtens nicht so unterschiedlich zu sein.
Yet, in my view, opinions do not have to be so sharply divided.
Europarl v8

Die Montur ist unterschiedlich zu anderen Säbelscheiden.
It is worn with the cutting edge to the rear, opposite to the sabre.
Wikipedia v1.0

Einige dieser Nebenwirkungen führten zu unterschiedlich starken Sehbeeinträchtigungen, einschließlich dauerhafter Erblindung.
Some of these reactions have resulted in various degrees of visual loss, including permanent blindness.
ELRC_2682 v1

Es bestehen viele Gründe, die beiden Arten von Investitionen unterschiedlich zu behandeln.
There are many reasons to treat the two types of investment differently.
News-Commentary v14

Trotz der Parallelen scheinen die Beweggründe für diese Ernennungen recht unterschiedlich zu sein.
Despite that similarity, the reasoning behind these choices appears to be somewhat different.
News-Commentary v14

Sie sind unterschiedlich von Person zu Person.
They change from person to person.
TED2013 v1.1

Die einzelnen Faktoren sind unter Zugrundelegung besonderer Sachverhalte und Umstände unterschiedlich zu gewichten.
Different weightings shall be applied to each of the factors on the basis of particular facts and circumstances.
DGT v2019

Laut Mitteilung sind die Fortschritte bei den einzelnen Europa-2020-Zielen unterschiedlich zu bewerten.
It found that progress on the 2020 targets has been mixed.
TildeMODEL v2018

Die Situation in den Mitgliedstaaten ist zu unterschiedlich, um einheitliche Ziele festzusetzen.
The situation in the Member States is too diverse to set uniform targets.
TildeMODEL v2018

Zu unterschiedlich ist der Subventionswert jeder einzelnen Maßnahme.
The value of each individual measure as a subsidy varies too widely.
EUbookshop v2

Alles hier ist sehr unterschiedlich zu dem, was wir zu Hause haben.
Things are very different here from what we have at home.
OpenSubtitles v2018

Das liegt daran, daß die Agrarpolitik der Partner zu unterschiedlich ist.
The reason is that the partners' agricultural policies diverge too greatly.
EUbookshop v2

Andere ziehen es vor, die Lernergebnisse je nach Bereich unterschiedlich zu formulieren.
Others seem content thatthe learning outcomes are phrased differently for the different sectors.
EUbookshop v2

Zudem dürfen geschädigte Personen nicht je nach Staat zu unterschiedlich behandelt werden.
It will also be necessary that the victims be treated in roughly the same way in all EC countries.
EUbookshop v2

Es ist möglich, die gewünschten Eigenschaften unterschiedlich zu wichten.
It is possible to weight the desired properties differently.
WikiMatrix v1