Übersetzung für "Unterscheidung von" in Englisch

Sehr wichtig ist die Unterscheidung von Verwertung und Entsorgung.
The issue of the distinction between Recovery and Disposal is a very important one.
Europarl v8

Diese Unterscheidung ist von wesentlicher Bedeutung.
This distinction is essential.
Europarl v8

Man sollte die Unterscheidung von Kasten und Klassen abschaffen.
We should abolish distinctions of caste and class.
Wikipedia v1.0

In den meisten Sprachen besteht mindestens eine Unterscheidung von Nah- und Ferndeixis.
In other languages, the distinction is three-way: proximal, i.e.
Wikipedia v1.0

Zur Unterscheidung von Hybridhunden werden die Hundekreuzungen als "Australian Labradoodle" bezeichnet.
There is evidence of some occurrence of Addison's disease in the Australian Labradoodle.
Wikipedia v1.0

Zur Unterscheidung von seinem gleichnamigen Vater wurde er meist Gordon Bennett genannt.
He was generally known as Gordon Bennett to distinguish him from his father.
Wikipedia v1.0

Der Name dient der Unterscheidung zur Burg von Turku.
The original name of the castle is not known.
Wikipedia v1.0

Das Sein selbst ist Voraussetzung für die Unterscheidung (Realdistinktion) von Seiendem.
The whole unity comes from the substantial form and the distribution into parts from the matter.
Wikipedia v1.0

Andere nehmen eine Unterscheidung anhand von Schwellenwerten vor.
Other Member States have introduced a differentiation using thresholds.
TildeMODEL v2018

Diese notwendige Unterscheidung wird von der Kommission nicht vorgenommen.
The Commission does not draw this necessary distinction, but treats both as equivalent.
TildeMODEL v2018

Eine angemessene Unterscheidung von B2B- und B2C-Verträgen ist unentbehrlich.
Appropriate differentiation between B2B and B2C contracts is paramount.
TildeMODEL v2018

Die Definition des Begriffs Eigenhandel und seine Unterscheidung von der Marktpflege sind schwierig.
It is difficult to define proprietary trading and distinguish it from market-making.
TildeMODEL v2018

Diese Unterscheidung sollte von den Mitgliedstaaten getroffen werden.
This distinction should be made by the Member States.
DGT v2019

Hauptzweck war allerdings die Unterscheidung von Kometen.
Much of early Chinese astronomy was for the purpose of timekeeping.
Wikipedia v1.0

William Safran hat sechs Regeln zur Unterscheidung von Diasporen von Migrantengemeinden festgelegt.
William Safran in an article published in 1991, set out six rules to distinguish diasporas from migrant communities.
WikiMatrix v1

Zur Unterscheidung von seinem gleichnamigen Vater wurde er oft der Jüngere genannt.
To distinguish him from his father, he is often referred to as "the younger".
WikiMatrix v1

Die vierte Richtlinie definiert europäische Kriterien zur Unterscheidung von verschreibungspflichtigen und rezeptfreien Medikamenten.
The fourth directive sets out European criteria for distinguishing between medicines requiring a prescription and those which can be sold over the counter.
EUbookshop v2

Ein anderer Aspekt ist die Unterscheidung von verschiede nen Typen von Arbeitsvermögen.
Another aspect is the distinction made between different types of working capacity.
EUbookshop v2

Diese Strahlungsfluktuation besitzt brandspezifische Eigenschaften und kann zur Unterscheidung von Täuschungsgrößen herangezogen werden.
This radiation fluctuation has fire-specific qualities and can be used for the differentiation of error quantities.
EuroPat v2

Verfahren zur optischen Unterscheidung eines Dentalwerkstoffes von natürlichen Zähnen sind bekannt.
Processes for the optical distinction of a dental material from natural teeth are known.
EuroPat v2

Die Drogengesetzgebung bietet noch eine Reihe weiterer Optionen zur Unterscheidung von Substanzen.
Assessing the full impact of the current recession will take time, notably because of the multiple mechanisms described above and because the effects will unfold over years.
EUbookshop v2