Übersetzung für "Unterhalt verdienen" in Englisch
Agnes
Redlinghofer
versuchte,
als
Haushaltshilfe
und
Wirtshausköchin
den
Unterhalt
zu
verdienen.
Agnes
Redlinghofer
attempted
to
support
herself
and
her
daughter
as
house-keeper
and
cook
at
an
inn.
Wikipedia v1.0
Man
muss
ihnen
etwas
beibringen,
womit
sie
ihren
Unterhalt
verdienen
können.
Teach
them
a
trade.
Something
honest
they
can
turn
their
hands
to
when
they
get
out.
But
isn't
there
a
shortage
if
instructors?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
alleine
hier
um
meinen
Unterhalt
zu
verdienen.
I'm
down
here
alone
trying
to
make
a
living.
OpenSubtitles v2018
Ihren
Unterhalt
verdienen
mit
dem
Unglück
anderer?
Making
a
living
off
people's
personal
lives
and
misfortunes?
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
denken
kann,
musste
ich
meinen
Unterhalt
selbst
verdienen.
So
I've
been
earning
my
keep
for
as
long
as
I
can
remember.
And...
OpenSubtitles v2018
Bruder
Andrews
arbeitet
die
ganze
Woche,
um
Unterhalt
zu
verdienen.
Brother
Andrews
labours
all
week
to
earn
a
living.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
seinen
Unterhalt
verdienen.
You
have
to
earn
your
keep.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
dir
deinen
Unterhalt
zu
verdienen.
Time
to
earn
your
keep.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
kann
Ihren
Unterhalt
verdienen.
And
she
can
earn
her
keep.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
eine
Chance
gibst,
werde
ich
mir
meinen
Unterhalt
verdienen.
You're
gonna
give
me
a
chance
and
I'm
gonna
earn
my
keep.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
wir
tun
müssen,
um
unseren
Unterhalt
zu
verdienen.
Whatever
we
got
to
do
to
earn
our
keep.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
dir
deinen
Unterhalt
verdienen.
You
told
me
you'd
earn
your
keep.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
gute
Näherin
und
kann
mir
meinen
Unterhalt
verdienen.
I'm
a
good
seamstress.
And
intend
to
earn
what
little
Mary
and
I
will
need.
OpenSubtitles v2018
Hure
zu
sein
ist
nicht
schlecht
um
sich
den
Unterhalt
zu
verdienen.
"Whore,
this
isn't
such
a
bad
way
to
earn
a
living".
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
werde
ich
meinen
Unterhalt
verdienen.
Instead,
I
will
earn
my
keep.
QED v2.0a
Da
sie
keine
Schmarotzer
sind,
müssen
sie
ihren
Unterhalt
verdienen.
They're
not
thoroughgoing
parasites.
Bacteria
have
to
make
a
living.
QED v2.0a
Er
weiß,
er
kann
seinen
Unterhalt
verdienen.
He
knows
he
can
make
a
living.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Jahre
verbringen
sie
mit
Übersetzungsarbeiten,
um
ihren
Unterhalt
zu
verdienen.
They
have
to
earn
their
living
with
translation
work
during
their
first
years.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
wurden
die
Mittel
und
Rechte
verwehrt,
ihren
eigenen
Unterhalt
zu
verdienen.
They
were
denied
the
means
and
opportunities
to
earn
their
own
livings.
ParaCrawl v7.1
George
muss
seinen
Unterhalt
verdienen.
But
George
will
need
to
make
a
living.
Give
him
time.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
meinen
Unterhalt
verdienen.
Let
me
earn
my
keep.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
dort
was
besseres
meinen
Unterhalt
zu
verdienen
als
ein
Haufen
dummer
Tiere
abzuknallen.
See
if
I
can't
figure
out
a
better
way
to
make
a
living--
Than
shooting
a
bunch
of
dumb
animals.
Don't
hold
much
future,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Der
plötzliche
Tod
seines
Vaters,
des
Propstes
von
Interlaken,
veranlasste
ihn,
durch
Handarbeit
sich
den
Unterhalt
zu
verdienen.
The
sudden
death
of
his
father,
the
provost
of
Interlaken,
forced
him
to
turn
to
manual
labor
to
support
himself.
Wikipedia v1.0
Eine
derartige
intellektuelle
Führung
sollte
eine
wichtige
Funktion
aller
repräsentierenden
(keine
Exekutivaufgaben
wahrnehmenden)
Staatsoberhäupter
sein
–
eine
wichtige
Methode,
um
sich
„ihren
Unterhalt
zu
verdienen“.
Such
intellectual
leadership
should
be
a
major
function
of
all
titular
(non-executive)
heads
of
state,
an
important
way
for
them
to
“earn
their
keep.”
News-Commentary v14
Dann
sollte
sie
ganz
allein
in
die
Welt
gehen,
nur
mit
dem
Geld
und
den
Kleidern,
die
sie
trägt,
und
3
Monate
ihren
Unterhalt
verdienen.
I
have
to
put
them
in
the
hands
of
500
rubie
and
tell
her
that
he
does
not
know
go
to
the
world
that
only
money
and
with
the
clothes
she's
wearing
and
not
know
earn
a
living
for
at
least
three
months
OpenSubtitles v2018