Übersetzung für "Unter normalen bedingungen" in Englisch
Unter
normalen
Bedingungen
wird
VCAM-1
im
Hirnparenchym
nicht
exprimiert.
Under
normal
conditions,
VCAM-1
is
not
expressed
in
the
brain
parenchyma.
EMEA v3
Diese
Rezeptor-Subtypen
werden
in
verschiedenen
Geweben
unter
normalen
physiologischen
Bedingungen
gebildet.
These
receptor
subtypes
are
expressed
in
different
tissues
under
normal
physiological
conditions.
ELRC_2682 v1
Dabei
muß
keine
dieser
Maßnahmen
einem
unter
normalen
Bedingungen
funktionierenden
Markt
abträglich
sein.
None
of
them
need
be
inimical
to
normal
market
operations.
TildeMODEL v2018
Unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
wären
Tercas
diese
Maßnahmen
nicht
zuteil
geworden.
The
Commission
has
acknowledged
that
the
global
financial
crisis
can
create
a
serious
disturbance
in
the
economy
of
a
Member
State,
and
that
measures
to
assist
banks
can
be
appropriate
in
order
to
remedy
that
disturbance.
DGT v2019
Etwaige
-
punktuelle
oder
strukturelle
-
Regelwidrigkeiten
werden
haushaltstechnisch
unter
normalen
Bedingungen
berichtigt.
Possible
anomalies
-
specific
or
structural
-
are
the
subject
of
a
budgetary
regularisation
under
standard
conditions.
TildeMODEL v2018
Unter
den
normalen
Bedingungen
der
Chemikalienexposition
beim
Menschen
kommen
üblicherweise
finite
Dosen
vor.
Under
normal
conditions
of
human
exposure
to
chemicals,
finite
doses
are
usually
encountered.
DGT v2019
Die
genannte
Menge
duerfte
sich
auf
dem
Markt
unter
normalen
Bedingungen
absetzen
lassen.
This
is
the
quantity
which
it
should
be
possible
to
sell
under
normal
market
conditions.
TildeMODEL v2018
Unter
normalen
Bedingungen
könnte
das
keine
Zivilisation
aushalten.
Under
ordinary
conditions,
no
civilisation
could
withstand
that.
OpenSubtitles v2018
Diese
Arbeitsweise
des
bekannten
Druckregelventils
ist
unter
normalen
Bedingungen
völlig
zufriedenstellend.
This
method
of
operation
of
the
known
pressure
regulating
valve
is
completely
satisfactory
under
normal
conditions.
EuroPat v2
Silicium
und
Titan
können
unter
normalen
Bedingungen
keine
äquivalenten
Gitterplätze
einnehmen.
Silicon
and
titanium
can
not
assure
an
equivalent
lattice
position
under
normal
conditions.
EuroPat v2
Unter
normalen
Bedingungen
ist
diese
Summe
Null.
Under
normal
conditions,
this
sum
is
zero.
EuroPat v2
Dieser
Code
ist
unter
normalen
Bedingungen
nicht
sichtbar.
This
code
is
not
visible
under
normal
conditions."
WikiMatrix v1
Unter
normalen
Bedingungen
erfolgt
die
Übermittlung
in
der
Regel
über
folgende
Kanäle:
In
normal
conditions
the
usual
channels
are:
EUbookshop v2
Unter
normalen
Bedingungen
wird
Sorbinsäure
fast
vollständig
zu
Kohlendioxid
und
Wasser
oxidiert.
Under
normal
conditions
there
is
almost
complete
oxidation
of
sorbic
acid
to
carbon
dioxide
and
water.
EUbookshop v2
Unter
diesen
normalen
Bedingungen
gelten
die
drei
Grundsätze
des
Strahlenschutzes.
The
three
principles
of
protection
apply
in
such
normal
circumstances.
EUbookshop v2
Unter
normalen
Bedingungen
erreicht
sie
eine
Höhe
von
40
bis
50
cm.
Under
normal
conditions
it
reaches
a
height
of
40
to
50
cm.
WikiMatrix v1
Es
gibt
andere
Möglichkeiten,
den
täglichen
Druck
unter
normalen
Bedingungen
aufrechtzuerhalten.
There
are
other
ways
to
help
keep
your
blood
pressure
normal.
ParaCrawl v7.1
Unter
normalen
Bedingungen
erreichen
die
Sterblichen
während
dieses
Zeitalters
einen
hohen
Zivilisationsgrad.
Under
normal
conditions
mortals
attain
a
high
state
of
civilization
during
this
age.
ParaCrawl v7.1
Grün
markiert
–
erreichbar
unter
normalen
Bedingungen.
In
green
-
achievable
under
standard
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
normalen
Bedingungen
benötigen
die
Sensoren
keinen
teure
und
komplizierte
Kalibrierung.
Under
normal
conditions
the
sensors
do
not
need
any
expensive
and
complicated
calibration
service.
CCAligned v1
Die
Kontrastlösung
in
einer
versiegelten
Packung
kann
unter
normalen
Bedingungen
gelagert
werden.
The
contrast
solution
in
a
sealed
package
can
be
stored
under
normal
conditions.
CCAligned v1
Außerhalb
der
Reichweite
von
Kindern
unter
normalen
Bedingungen
aufbewahren.
Keep
out
of
the
reach
of
children
in
normal
conditions.
CCAligned v1
Zum
Laufen
unter
normalen
winterlichen
Bedingungen
sind
fast
alle
Laufschuhe
geeignet.
Almost
every
running
shoe
will
work
for
running
under
normal
winter
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
normalen
Bedingungen
beträgt
die
durchschnittliche
Laufzeit
acht
bis
zehn
Jahre.
Under
normal
conditions,
the
average
service
life
is
eight
to
ten
years.
ParaCrawl v7.1