Übersetzung für "Unter normalen bedingungen" in Englisch

Unter normalen Bedingungen wird VCAM-1 im Hirnparenchym nicht exprimiert.
Under normal conditions, VCAM-1 is not expressed in the brain parenchyma.
EMEA v3

Diese Rezeptor-Subtypen werden in verschiedenen Geweben unter normalen physiologischen Bedingungen gebildet.
These receptor subtypes are expressed in different tissues under normal physiological conditions.
ELRC_2682 v1

Dabei muß keine dieser Maß­­nahmen einem unter normalen Bedingungen funktionierenden Markt abträglich sein.
None of them need be inimical to normal market operations.
TildeMODEL v2018

Unter normalen marktwirtschaftlichen Bedingungen wären Tercas diese Maßnahmen nicht zuteil geworden.
The Commission has acknowledged that the global financial crisis can create a serious disturbance in the economy of a Member State, and that measures to assist banks can be appropriate in order to remedy that disturbance.
DGT v2019

Etwaige - punktuelle oder strukturelle - Regelwidrigkeiten werden haushaltstechnisch unter normalen Bedingungen berichtigt.
Possible anomalies - specific or structural - are the subject of a budgetary regularisation under standard conditions.
TildeMODEL v2018

Unter den normalen Bedingungen der Chemikalienexposition beim Menschen kommen üblicherweise finite Dosen vor.
Under normal conditions of human exposure to chemicals, finite doses are usually encountered.
DGT v2019

Die genannte Menge duerfte sich auf dem Markt unter normalen Bedingungen absetzen lassen.
This is the quantity which it should be possible to sell under normal market conditions.
TildeMODEL v2018

Unter normalen Bedingungen könnte das keine Zivilisation aushalten.
Under ordinary conditions, no civilisation could withstand that.
OpenSubtitles v2018

Diese Arbeitsweise des bekannten Druckregelventils ist unter normalen Bedingungen völlig zufriedenstellend.
This method of operation of the known pressure regulating valve is completely satisfactory under normal conditions.
EuroPat v2

Silicium und Titan können unter normalen Bedingungen keine äquivalenten Gitterplätze einnehmen.
Silicon and titanium can not assure an equivalent lattice position under normal conditions.
EuroPat v2

Unter normalen Bedingungen ist diese Summe Null.
Under normal conditions, this sum is zero.
EuroPat v2

Dieser Code ist unter normalen Bedingungen nicht sichtbar.
This code is not visible under normal conditions."
WikiMatrix v1

Unter normalen Bedingungen erfolgt die Übermittlung in der Regel über folgende Kanäle:
In normal conditions the usual channels are:
EUbookshop v2

Unter normalen Bedingungen wird Sorbinsäure fast vollständig zu Kohlendioxid und Wasser oxidiert.
Under normal conditions there is almost complete oxidation of sorbic acid to carbon dioxide and water.
EUbookshop v2

Unter diesen normalen Bedingungen gelten die drei Grundsätze des Strahlenschutzes.
The three principles of protection apply in such normal circumstances.
EUbookshop v2

Unter normalen Bedingungen erreicht sie eine Höhe von 40 bis 50 cm.
Under normal conditions it reaches a height of 40 to 50 cm.
WikiMatrix v1

Es gibt andere Möglichkeiten, den täglichen Druck unter normalen Bedingungen aufrechtzuerhalten.
There are other ways to help keep your blood pressure normal.
ParaCrawl v7.1

Unter normalen Bedingungen erreichen die Sterblichen während dieses Zeitalters einen hohen Zivilisationsgrad.
Under normal conditions mortals attain a high state of civilization during this age.
ParaCrawl v7.1

Grün markiert – erreichbar unter normalen Bedingungen.
In green - achievable under standard conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter normalen Bedingungen benötigen die Sensoren keinen teure und komplizierte Kalibrierung.
Under normal conditions the sensors do not need any expensive and complicated calibration service.
CCAligned v1

Die Kontrastlösung in einer versiegelten Packung kann unter normalen Bedingungen gelagert werden.
The contrast solution in a sealed package can be stored under normal conditions.
CCAligned v1

Außerhalb der Reichweite von Kindern unter normalen Bedingungen aufbewahren.
Keep out of the reach of children in normal conditions.
CCAligned v1

Zum Laufen unter normalen winterlichen Bedingungen sind fast alle Laufschuhe geeignet.
Almost every running shoe will work for running under normal winter conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter normalen Bedingungen beträgt die durchschnittliche Laufzeit acht bis zehn Jahre.
Under normal conditions, the average service life is eight to ten years.
ParaCrawl v7.1