Übersetzung für "Unter der führung von" in Englisch

Ihre Landsleute haben unter der Führung von Lech Walesa diese friedliche Revolution eingeleitet.
Your compatriots, led by Lech Walesa, set this peaceful revolution in train.
Europarl v8

Das ist unter der Führung von Dagmar Roth-Behrendt exzellent gelungen.
Under Mrs Roth-Behrendt’s leadership we managed that splendidly.
Europarl v8

Die letzte große Katastrophe gab es 1988 noch unter der Führung von Pancontinental.
The great majority of these were minor, but the significant ones are detailed below.
Wikipedia v1.0

Unter der Führung von Lalas wurde ein Umzug nach Houston geplant.
Under Lalas' management, the club planned a move to Houston.
Wikipedia v1.0

Diese bestand aus fünf Mitgliedern unter der Führung von Fürst Adam Jerzy Czartoryski.
Notorious was the slaughter of the inhabitants of the small town of Ashmiany in Belarus.
Wikipedia v1.0

In dieser Befestigung blieben 400 Mann unter der Führung von Edward Blaney zurück.
There he built an earthwork fort and left a garrison of 400 men under the command of Captain Edward Blaney.
Wikipedia v1.0

Ein neues Konsortium unter der Führung von Sime Engineering Berhad wurde gegründet.
The new civil builder is the Malaysia-China Hydro JV consortium, led by Sime Engineering Berhad of Malaysia (a subsidiary of Sime Darby and Sinohydro Corporation of China.
Wikipedia v1.0

Die Entwicklung wurde ausgeführt von Teque, unter der Führung von Matt Furniss.
Development was carried out by Teque under the leadership of Matt Furniss.
Wikipedia v1.0

Unter der Führung von Deng Xiaoping begann sich das zu ändern.
Under the leadership of Deng Xiaoping, this began to change.
News-Commentary v14

Er fand unter der militärischen Führung von Li Yuanhong statt.
At the time he was in Denver at the foot of the Rocky Mountains.
Wikipedia v1.0

Unter der Führung von Xiang Yu sind unsere vereinten Streitkräfte unschlagbar.
Our army, lead by Xiang Yu, is so huge and the soldiers are so fierce, that there's nothing they cannot conquer
OpenSubtitles v2018

Doch unter der Führung von Fürst Cao blüht unser Land.
Under Lord Cao, we've risen from the ashes.
OpenSubtitles v2018

Jahrhunderts unter der Führung der Metropoliten von Cetinje die osmanische Herrschaft abwerfen.
The Metropolitanate of Cetinje had a special development after the Ottoman abolishment of the Patriarchate of Pe?.
Wikipedia v1.0

In Kruja verblieben 4.000 Mann unter der Führung von Vrana Konti.
Krujë was left with a garrison of 4,000 men under the command of Vrana Konti.
WikiMatrix v1

Er wurde zum führenden Funktionär der Partei unter der Führung von Klement Gottwald.
He rose within the party and became a senior lieutenant of its leader, Klement Gottwald.
WikiMatrix v1

Am Tag darauf wurde eine Interimsregierung unter der Führung von Georgi Stranski eingesetzt.
A temporary government was formed immediately, with Georgi Stranski at its head.
WikiMatrix v1

Nach Kriegsende blieb die Andersons Truppe unter der Führung von Archie Clement zusammen.
Some of the guerrillas continued under the leadership of Archie Clement.
WikiMatrix v1

Errichtet wurde sie von einem Konsortium unter der Führung von Siemens.
The system was delivered as a turnkey operation by a consortium led by Siemens.
WikiMatrix v1

Unter der Führung von Manuel Rojas zogen sie sich nach Lares zurück.
Led by Manuel Rojas, they retreated to Lares.
WikiMatrix v1

Die erste Sitzung fand 1682 unter der Führung von William Penn statt.
The congregation was founded in 1682 under the leadership of William Screven.
WikiMatrix v1

Unter der Führung von Martin wuchs die Mitgliederzahl der British League an.
Under Martin's direction the British League increased its membership.
WikiMatrix v1

Unter der Führung von Francesco Angelini beschäftigt die Gruppe heute rund 4.000 Mitarbeiter.
Led by President Francesco Angelini, the industrial group employs approximately 4000 people.
WikiMatrix v1

Es wird unter der Führung von Herrn Gündüz ein Team gebildet.
A team is being formed under Mr. Gündüz's leadership.
OpenSubtitles v2018

Sie sind unter der unabhängigen Führung von Colonel Adachi.
They are under independent command of Colonel Adachi.
OpenSubtitles v2018