Übersetzung für "Unter den vorgaben" in Englisch

Sie sind weit unter den Vorgaben.
They are well below target range.
OpenSubtitles v2018

Bis 2007 werden rund 60 000 Industrieanlagen unter den Vorgaben der IVU-Genehmigung arbeiten.
Some 60 000 industrial installations will be operating under IPPC permit conditions by 2007.
EUbookshop v2

Das Zuordnen im Schritt 235 unter den gegebenen Vorgaben erfolgt bevorzugterweise mittels ganzzahliger linearer Programmierung.
The allocation in act 235 under the predetermined specifications may be carried out using integer linear programming.
EuroPat v2

Unsere Brennersysteme zeichnen sich aus durch hohe Regelgüte bei Emissionen weit unter den gesetzlichen Vorgaben.
Our burner systems are distinguished by a high control quality and emissions far below the statutory specifications.
CCAligned v1

Das Zuordnen im Schritt 345 unter den gegebenen Vorgaben erfolgt bevorzugterweise mittels ganzzahliger linearer Programmierung.
The allocation in act 345 under the given specifications may be implemented using integer linear programming.
EuroPat v2

Wenn du das Umgebungsverzeichnis für diese Datei hast, kopiere es unter den obigen Vorgaben.
If you have environment directory for that file, copy it under the above guidelines.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorgängerunternehmen wurden von der südkoreanischen Regierung übernommen und rekapitalisiert, da diese Finanzunternehmen unter den Vorgaben von Basel I gefallen waren.
The banks were taken over and recapitalised by the government because they had fallen below the Basel I Accord mandated eight percent capital adequacy ratio.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der wirtschaftlichen Umstrukturierung liegen die Emissionen in den meisten Beitrittsländern wesentlich unter den Vorgaben und die Länder dürften keine Schwierigkeiten haben, ihre Ziele zu erreichen.
Owing to the restructuring of their economies most of the candidate countries have emissions well below their targets and should have no difficulty in meeting their objective.
TildeMODEL v2018

Studien im Rahmen der nationalen Versuchsreihe zu den Hartweizensorten zeigen für Sizilien einen Gelbindex von durchschnittlich 16 (ermittelt an Vollkornmehl), der weit unter den ursprünglichen Vorgaben liegt.
It has been decided to remove some chemical parameters with regard to which flour must be used to produce the ‘Pagnotta del Dittaino’ so as to facilitate matters for the producers and limit the costs of chemical analyses.
DGT v2019

Enttäuschend ist, dass noch mehr Länder keine konkreten Ziele festgelegt haben, vor allem nicht die Länder, in denen die Frauenbeschäftigungsquote unter den Vorgaben von Lissabon liegt (insbesondere Italien, Spanien und Griechenland).
It is disappointing that more countries have not set specific targets, especially those countries that have a women's employment rate lower than the Lisbon target (especially Italy, Spain and Greece).
TildeMODEL v2018

Diese Masse werde aber künftig nicht auf den Markt gelangen, sondern könnte nur unter den Vorgaben der EZB verwendet werden.
Those reserves would not however come onto the market in future; they could only be used under conditions set by the ECB.
TildeMODEL v2018

Die im aktualisierten Programm enthaltenen Defizitziele liegen unter den Vorgaben, die im Programm des vergangenen Jahres für die betreffenden Jahre formuliert worden waren.
The deficit targets contained in the latest programme are lower than in the previous year's programme for all the overlapping years.
TildeMODEL v2018

Je enger die Bandbreiten gefaßt sind, und je spezieller man die Betriebsparameter, also bspw. den Druck, mit dem die Medien durch die Kanäle geführt werden, spezifiziert hat, umso problemloser ist ein scaling-up unter den genannten Vorgaben möglich.
The more narrowly the bandwidths are stated, and the more specifically the operating parameters (for example the pressure at which the media are passed through the channels) are specified, the easier it is to scale up under the conditions stated.
EuroPat v2

Dies ist auch unter den genannten Vorgaben erreichbar, indem vor dem Gießen der Turbinenschaufel eine Mehrzahl von Maskenelementen in der Gießform angeordnet wird, wobei ein Maskenelement zur Reduzierung der Plattformdicke in den für diese vorgesehenen Raumbereich einbringbar ist.
This is achievable, even with the specifications mentioned, by a plurality of shell elements being arranged in the casting mold before the casting of the turbine blade/vane, it being possible to introduce a shell element for reducing the platform thickness into the spatial region provided for this reduction in thickness.
EuroPat v2

Nach all den Ankündigungen auf dem Gipfeltreffen in Köln im letzten Jahr sind von dem zugesagten Schuldenerlaß in Höhe von 100 Milliarden US-Dollar noch nicht einmal 13 Milliarden US-Dollar gestrichen worden, und wie wir von der Kommission und vom Rat erfahren haben, liegen die bisher geleisteten Beiträge zum HIPC-Trustfonds noch weit unter den Vorgaben.
After all the headlines that we heard at Cologne last year, less than $13 billion of the $100 billion promised has actually been cancelled and as the Commission and the Council have told us, contributions to the HIPC Trust Fund are still way below target.
Europarl v8

Sie sind eine konsequente Weiterentwicklung herkömmlicher Installationsverfahren, da die Systeme ab Werk gekennzeichnet und vorgeprüft sowie unter den strengen Vorgaben der Qualitätssicherung konfektioniert werden.
They are a consistent further development from traditional installation methods, as the systems arrive pre-labeled and pre-tested, having been factory terminated by Belden under strict quality control.
ParaCrawl v7.1

Getestet wurde ein CARB-zertifizierter Detroit Diesel Series 60 Motor, bei dem die Emissionswerte bereits deutlich unter den Vorgaben der EPA und des CARB lagen.
A CARB-certificated Detroit diesel series 60 engine was tested, in which the emissions values were considerably below the provisions of EPA and CARB.
ParaCrawl v7.1

Sauerstoff, Stickstoff, Schwefelwasserstoff, Ammoniak und Gasfeuchte werden durch die Gasaufbereitungsanlage ebenfalls auf Gehalte gebracht, die weit unter den gesetzlichen Vorgaben liegen.
Oxygen, nitrogen, hydrogen sulphide, ammonia and humidity are also reduced to values far below the limits given by law.
ParaCrawl v7.1

Die Fassaden- und Modulgestaltung wurde unter den Vorgaben des Auftraggebers Merck KGaA, gemäß des Firmen Corporate Identity und unter Einbindung der Architekten und Designer, mit völliger gestalterischer Freiheit umgesetzt.
The façade and module design was implemented with complete freedom of design, in accordance with the specifications of the client, Merck KGaA, incorporating the company's corporate identity, and with the involvement of the architects and designers.
ParaCrawl v7.1

In den USA kann die Therapie auch unter den Vorgaben des HDE (Humanitarian Device Exemption) zur Behandlung chronischer, therapierefraktärer primärer Dystonie eingesetzt werden.
Under a Humanitarian Device Exemption (HDE) in the United States, the therapy can also be used to treat chronic intractable primary dystonia.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unter den Vorgaben des Wizards Ihren Grundriss nicht gefunden haben, können Sie die rechteckige oder eine ähnlichen Grundrissform wählen und diese dann ändern.
If none of the wizard templates matches your floor plan exactly you may choose the rectangular template or another one being similar to the actual room shape and adapt this to the actual shape.
ParaCrawl v7.1

Bereinigt um Veränderungen im Konsolidierungskreis und unter Berücksichtigung von Währungsverschiebungen betrug das Umsatzwachstum im Berichtsjahr 9%, der RONA blieb mit 7,1% deutlich unter den Vorgaben.
After adjustment for changes in the scope of consolidation and taking exchange rate movements into account, sales growth in the year under review was 9%, while RONA was well below target at 7.1%.
ParaCrawl v7.1

Das Druckmuster von Figur 6 zeigt sehr gute Werte für FB, allerdings ist der Wert für SE mit 70% knapp unter den üblichen gesetzlichen Vorgaben von 75%.
The print pattern of FIG. 6 exhibits very good values for FB, but the value for SE is slightly below the usual statutory requirements of 75%, at 70%.
EuroPat v2

Ein thermoakustischer Wandler mit einem Carbon-Nanoröhren-Film kann überdies unter den Vorgaben der erwünschten Klangwiedergabe besonders kompakt dimensioniert sein.
A thermo-acoustic transducer having a carbon nanotube film may moreover have particularly compact dimensions under the conditions of the desirable sound reproduction.
EuroPat v2

Die Beschichtung erfolgte in einem klimakontrollierten Beschichtungsraum unter den jeweiligen Vorgaben des Lackherstellers bei 23 bis 25°C und 40 bis 48% rel.
The coating was carried out in a climatically controlled coating room under the particular instructions of the lacquer manufacturer at 23 to 25° C. and 40 to 48% rel.
EuroPat v2

Mit dem Versenden der Personaldaten erkläre ich mich mit deren Verarbeitung im Umfang und unter den Vorgaben der Datenschutz-Grundverordnung einverstanden.
By sending my data, I agree to the processing of personal data in the scope and under the conditions specified in the Principles of personal data protection.
CCAligned v1

Alle Prüfungen während der Kabelproduktion erfolgen in Übereinstimmung mit dem Kontrollprogramm unter den Vorgaben des Qualitätssicherungssystems, für das ELKA ISO 9001 Zertifikat von SGS-ICSAG erhalten hat.
All examinations during the cable production are performed in accoradance with the Control Programme under the proce dures of the Quality Assurance System, for which ELKA has received ISO 9001 Certificate from SGS-ICSAG.
CCAligned v1

Unter den beschriebenen Vorgaben und Definitionen ergibt sich dann für den Fall, dass ein externer Knoten S1, D1 den Mesh-Randknoten wechselt soll nun im Folgenden die vorteilhafte erfindungsgemäße Verfahrensweise erläuert.
Based on the described specifications and definitions, the advantageous invented method will now be explained in the following for the case of an external node S 1, D 1 changing the mesh boundary node.
EuroPat v2