Übersetzung für "Unter den vorgaben" in Englisch
Sie
sind
weit
unter
den
Vorgaben.
They
are
well
below
target
range.
OpenSubtitles v2018
Bis
2007
werden
rund
60
000
Industrieanlagen
unter
den
Vorgaben
der
IVU-Genehmigung
arbeiten.
Some
60
000
industrial
installations
will
be
operating
under
IPPC
permit
conditions
by
2007.
EUbookshop v2
Das
Zuordnen
im
Schritt
235
unter
den
gegebenen
Vorgaben
erfolgt
bevorzugterweise
mittels
ganzzahliger
linearer
Programmierung.
The
allocation
in
act
235
under
the
predetermined
specifications
may
be
carried
out
using
integer
linear
programming.
EuroPat v2
Unsere
Brennersysteme
zeichnen
sich
aus
durch
hohe
Regelgüte
bei
Emissionen
weit
unter
den
gesetzlichen
Vorgaben.
Our
burner
systems
are
distinguished
by
a
high
control
quality
and
emissions
far
below
the
statutory
specifications.
CCAligned v1
Das
Zuordnen
im
Schritt
345
unter
den
gegebenen
Vorgaben
erfolgt
bevorzugterweise
mittels
ganzzahliger
linearer
Programmierung.
The
allocation
in
act
345
under
the
given
specifications
may
be
implemented
using
integer
linear
programming.
EuroPat v2
Wenn
du
das
Umgebungsverzeichnis
für
diese
Datei
hast,
kopiere
es
unter
den
obigen
Vorgaben.
If
you
have
environment
directory
for
that
file,
copy
it
under
the
above
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgängerunternehmen
wurden
von
der
südkoreanischen
Regierung
übernommen
und
rekapitalisiert,
da
diese
Finanzunternehmen
unter
den
Vorgaben
von
Basel
I
gefallen
waren.
The
banks
were
taken
over
and
recapitalised
by
the
government
because
they
had
fallen
below
the
Basel
I
Accord
mandated
eight
percent
capital
adequacy
ratio.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
wirtschaftlichen
Umstrukturierung
liegen
die
Emissionen
in
den
meisten
Beitrittsländern
wesentlich
unter
den
Vorgaben
und
die
Länder
dürften
keine
Schwierigkeiten
haben,
ihre
Ziele
zu
erreichen.
Owing
to
the
restructuring
of
their
economies
most
of
the
candidate
countries
have
emissions
well
below
their
targets
and
should
have
no
difficulty
in
meeting
their
objective.
TildeMODEL v2018
Studien
im
Rahmen
der
nationalen
Versuchsreihe
zu
den
Hartweizensorten
zeigen
für
Sizilien
einen
Gelbindex
von
durchschnittlich
16
(ermittelt
an
Vollkornmehl),
der
weit
unter
den
ursprünglichen
Vorgaben
liegt.
It
has
been
decided
to
remove
some
chemical
parameters
with
regard
to
which
flour
must
be
used
to
produce
the
‘Pagnotta
del
Dittaino’
so
as
to
facilitate
matters
for
the
producers
and
limit
the
costs
of
chemical
analyses.
DGT v2019
Enttäuschend
ist,
dass
noch
mehr
Länder
keine
konkreten
Ziele
festgelegt
haben,
vor
allem
nicht
die
Länder,
in
denen
die
Frauenbeschäftigungsquote
unter
den
Vorgaben
von
Lissabon
liegt
(insbesondere
Italien,
Spanien
und
Griechenland).
It
is
disappointing
that
more
countries
have
not
set
specific
targets,
especially
those
countries
that
have
a
women's
employment
rate
lower
than
the
Lisbon
target
(especially
Italy,
Spain
and
Greece).
TildeMODEL v2018
Diese
Masse
werde
aber
künftig
nicht
auf
den
Markt
gelangen,
sondern
könnte
nur
unter
den
Vorgaben
der
EZB
verwendet
werden.
Those
reserves
would
not
however
come
onto
the
market
in
future;
they
could
only
be
used
under
conditions
set
by
the
ECB.
TildeMODEL v2018
Die
im
aktualisierten
Programm
enthaltenen
Defizitziele
liegen
unter
den
Vorgaben,
die
im
Programm
des
vergangenen
Jahres
für
die
betreffenden
Jahre
formuliert
worden
waren.
The
deficit
targets
contained
in
the
latest
programme
are
lower
than
in
the
previous
year's
programme
for
all
the
overlapping
years.
TildeMODEL v2018
Je
enger
die
Bandbreiten
gefaßt
sind,
und
je
spezieller
man
die
Betriebsparameter,
also
bspw.
den
Druck,
mit
dem
die
Medien
durch
die
Kanäle
geführt
werden,
spezifiziert
hat,
umso
problemloser
ist
ein
scaling-up
unter
den
genannten
Vorgaben
möglich.
The
more
narrowly
the
bandwidths
are
stated,
and
the
more
specifically
the
operating
parameters
(for
example
the
pressure
at
which
the
media
are
passed
through
the
channels)
are
specified,
the
easier
it
is
to
scale
up
under
the
conditions
stated.
EuroPat v2
Dies
ist
auch
unter
den
genannten
Vorgaben
erreichbar,
indem
vor
dem
Gießen
der
Turbinenschaufel
eine
Mehrzahl
von
Maskenelementen
in
der
Gießform
angeordnet
wird,
wobei
ein
Maskenelement
zur
Reduzierung
der
Plattformdicke
in
den
für
diese
vorgesehenen
Raumbereich
einbringbar
ist.
This
is
achievable,
even
with
the
specifications
mentioned,
by
a
plurality
of
shell
elements
being
arranged
in
the
casting
mold
before
the
casting
of
the
turbine
blade/vane,
it
being
possible
to
introduce
a
shell
element
for
reducing
the
platform
thickness
into
the
spatial
region
provided
for
this
reduction
in
thickness.
EuroPat v2
Nach
all
den
Ankündigungen
auf
dem
Gipfeltreffen
in
Köln
im
letzten
Jahr
sind
von
dem
zugesagten
Schuldenerlaß
in
Höhe
von
100
Milliarden
US-Dollar
noch
nicht
einmal
13
Milliarden
US-Dollar
gestrichen
worden,
und
wie
wir
von
der
Kommission
und
vom
Rat
erfahren
haben,
liegen
die
bisher
geleisteten
Beiträge
zum
HIPC-Trustfonds
noch
weit
unter
den
Vorgaben.
After
all
the
headlines
that
we
heard
at
Cologne
last
year,
less
than
$13
billion
of
the
$100
billion
promised
has
actually
been
cancelled
and
as
the
Commission
and
the
Council
have
told
us,
contributions
to
the
HIPC
Trust
Fund
are
still
way
below
target.
Europarl v8
Sie
sind
eine
konsequente
Weiterentwicklung
herkömmlicher
Installationsverfahren,
da
die
Systeme
ab
Werk
gekennzeichnet
und
vorgeprüft
sowie
unter
den
strengen
Vorgaben
der
Qualitätssicherung
konfektioniert
werden.
They
are
a
consistent
further
development
from
traditional
installation
methods,
as
the
systems
arrive
pre-labeled
and
pre-tested,
having
been
factory
terminated
by
Belden
under
strict
quality
control.
ParaCrawl v7.1
Getestet
wurde
ein
CARB-zertifizierter
Detroit
Diesel
Series
60
Motor,
bei
dem
die
Emissionswerte
bereits
deutlich
unter
den
Vorgaben
der
EPA
und
des
CARB
lagen.
A
CARB-certificated
Detroit
diesel
series
60
engine
was
tested,
in
which
the
emissions
values
were
considerably
below
the
provisions
of
EPA
and
CARB.
ParaCrawl v7.1
Sauerstoff,
Stickstoff,
Schwefelwasserstoff,
Ammoniak
und
Gasfeuchte
werden
durch
die
Gasaufbereitungsanlage
ebenfalls
auf
Gehalte
gebracht,
die
weit
unter
den
gesetzlichen
Vorgaben
liegen.
Oxygen,
nitrogen,
hydrogen
sulphide,
ammonia
and
humidity
are
also
reduced
to
values
far
below
the
limits
given
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Fassaden-
und
Modulgestaltung
wurde
unter
den
Vorgaben
des
Auftraggebers
Merck
KGaA,
gemäß
des
Firmen
Corporate
Identity
und
unter
Einbindung
der
Architekten
und
Designer,
mit
völliger
gestalterischer
Freiheit
umgesetzt.
The
façade
and
module
design
was
implemented
with
complete
freedom
of
design,
in
accordance
with
the
specifications
of
the
client,
Merck
KGaA,
incorporating
the
company's
corporate
identity,
and
with
the
involvement
of
the
architects
and
designers.
ParaCrawl v7.1
In
den
USA
kann
die
Therapie
auch
unter
den
Vorgaben
des
HDE
(Humanitarian
Device
Exemption)
zur
Behandlung
chronischer,
therapierefraktärer
primärer
Dystonie
eingesetzt
werden.
Under
a
Humanitarian
Device
Exemption
(HDE)
in
the
United
States,
the
therapy
can
also
be
used
to
treat
chronic
intractable
primary
dystonia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unter
den
Vorgaben
des
Wizards
Ihren
Grundriss
nicht
gefunden
haben,
können
Sie
die
rechteckige
oder
eine
ähnlichen
Grundrissform
wählen
und
diese
dann
ändern.
If
none
of
the
wizard
templates
matches
your
floor
plan
exactly
you
may
choose
the
rectangular
template
or
another
one
being
similar
to
the
actual
room
shape
and
adapt
this
to
the
actual
shape.
ParaCrawl v7.1
Bereinigt
um
Veränderungen
im
Konsolidierungskreis
und
unter
Berücksichtigung
von
Währungsverschiebungen
betrug
das
Umsatzwachstum
im
Berichtsjahr
9%,
der
RONA
blieb
mit
7,1%
deutlich
unter
den
Vorgaben.
After
adjustment
for
changes
in
the
scope
of
consolidation
and
taking
exchange
rate
movements
into
account,
sales
growth
in
the
year
under
review
was
9%,
while
RONA
was
well
below
target
at
7.1%.
ParaCrawl v7.1
Das
Druckmuster
von
Figur
6
zeigt
sehr
gute
Werte
für
FB,
allerdings
ist
der
Wert
für
SE
mit
70%
knapp
unter
den
üblichen
gesetzlichen
Vorgaben
von
75%.
The
print
pattern
of
FIG.
6
exhibits
very
good
values
for
FB,
but
the
value
for
SE
is
slightly
below
the
usual
statutory
requirements
of
75%,
at
70%.
EuroPat v2
Ein
thermoakustischer
Wandler
mit
einem
Carbon-Nanoröhren-Film
kann
überdies
unter
den
Vorgaben
der
erwünschten
Klangwiedergabe
besonders
kompakt
dimensioniert
sein.
A
thermo-acoustic
transducer
having
a
carbon
nanotube
film
may
moreover
have
particularly
compact
dimensions
under
the
conditions
of
the
desirable
sound
reproduction.
EuroPat v2
Die
Beschichtung
erfolgte
in
einem
klimakontrollierten
Beschichtungsraum
unter
den
jeweiligen
Vorgaben
des
Lackherstellers
bei
23
bis
25°C
und
40
bis
48%
rel.
The
coating
was
carried
out
in
a
climatically
controlled
coating
room
under
the
particular
instructions
of
the
lacquer
manufacturer
at
23
to
25°
C.
and
40
to
48%
rel.
EuroPat v2
Mit
dem
Versenden
der
Personaldaten
erkläre
ich
mich
mit
deren
Verarbeitung
im
Umfang
und
unter
den
Vorgaben
der
Datenschutz-Grundverordnung
einverstanden.
By
sending
my
data,
I
agree
to
the
processing
of
personal
data
in
the
scope
and
under
the
conditions
specified
in
the
Principles
of
personal
data
protection.
CCAligned v1
Alle
Prüfungen
während
der
Kabelproduktion
erfolgen
in
Übereinstimmung
mit
dem
Kontrollprogramm
unter
den
Vorgaben
des
Qualitätssicherungssystems,
für
das
ELKA
ISO
9001
Zertifikat
von
SGS-ICSAG
erhalten
hat.
All
examinations
during
the
cable
production
are
performed
in
accoradance
with
the
Control
Programme
under
the
proce
dures
of
the
Quality
Assurance
System,
for
which
ELKA
has
received
ISO
9001
Certificate
from
SGS-ICSAG.
CCAligned v1
Unter
den
beschriebenen
Vorgaben
und
Definitionen
ergibt
sich
dann
für
den
Fall,
dass
ein
externer
Knoten
S1,
D1
den
Mesh-Randknoten
wechselt
soll
nun
im
Folgenden
die
vorteilhafte
erfindungsgemäße
Verfahrensweise
erläuert.
Based
on
the
described
specifications
and
definitions,
the
advantageous
invented
method
will
now
be
explained
in
the
following
for
the
case
of
an
external
node
S
1,
D
1
changing
the
mesh
boundary
node.
EuroPat v2