Übersetzung für "Unter dem betrag" in Englisch

Unter dem Mindest-Betrag wird keine Auszahlung erstellt.
No payouts will be made for amounts lower than the minimum.
ParaCrawl v7.1

Der Rückzahlungswert kann unter dem Betrag der Anfangsinvestition liegen.
The redemption value may be less than the amount of the initial investment.
ParaCrawl v7.1

Alles was unter dem Betrag von CHF 50.- liegt, wird direkt ausgeführt.
Any amount less than CHF 50.- will be charged directly. About us
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist es eher möglich als unter dem tatsächlichen Betrag.
In this case it is possible rather than under the actual amount.
ParaCrawl v7.1

Dieser Betrag liegt 500 Mio. ECU unter dem Betrag, der für eine reale Weiterführung des Vierten Forschungsrahmenprogramms notwendig wäre.
This amount is ECU 500 million less than a simple renewal, in real terms, of the Fourth Framework Programme.
Europarl v8

Gemäß den derzeit vorliegenden Angaben bleibt die Einnahme vor der Revision aus den im Wirtschaftsjahr 2005/06 zu erhebenden Abgaben wahrscheinlich unter dem Betrag, der sich aus der Multiplikation des exportfähigen Überschusses mit dem durchschnittlichen Verlust ergibt.
According to the provisional data currently available, the receipts, before adjustment, of the levies to be collected in respect of the 2005/06 marketing year are likely to be below the equivalent of the average loss multiplied by the exportable surplus.
DGT v2019

Die hier erwähnten Millionen liegen weit unter dem benötigten Betrag, der erforderlich wäre, um die Erzeuger für die fallenden Preise zu kompensieren, unter denen sie leiden.
The millions mentioned here are far below the amount needed to compensate producers for the falling prices that they have been suffering.
Europarl v8

Die Dotierung von 850 Mio ECU, die wesentlich unter dem ursprünglich vorgeschlagenen Betrag in Höhe von 1.005 Mio ECU für 12 Mitgliedstaaten lag, erweist sich für die jetzt 15 Mitgliedstaaten plus die in das Programm einbezogenen EFTALänder, die mittel- und osteuropäischen Staaten sowie Zypern als völlig unzureichend.
This sum, which is much less than the ECU 1005 m initially proposed for 12 Member States, is now woefully inadequate for the present 15 Member States, plus the EFTA countries, the CCEEs and Cyprus, which have been included in the programme.
Europarl v8

Es ist mehr als sonderbar, daß der Rat alle Sparsamkeit vergißt und ein Programm aufstockt, das ernsthafte Schwierigkeiten in der Aufnahmefähigkeit hat und dessen Umsetzungsmöglichkeiten weit unter dem zugewiesenen Betrag liegen.
It is somewhat strange that the Council forgets budgetary rigour when increasing a programme that has serious difficulties in terms of absorption capacity, with implementation figures well below the amount allocated.
Europarl v8

Gemäß den derzeit vorliegenden Angaben bleibt die Einnahme vor der Revision aus den im Wirtschaftsjahr 2004/05 zu erhebenden Abgaben wahrscheinlich unter dem Betrag, der sich aus der Multiplikation des exportfähigen Überschusses mit dem durchschnittlichen Verlust ergibt.
According to the provisional data currently available, the receipts, before adjustment, of the levies to be collected in respect of the 2004/05 marketing year are likely to be below the equivalent of the average loss multiplied by the exportable surplus.
DGT v2019

Insgesamt lag der Betrag der genehmigten Beihilfen unter dem Betrag der von Deutschland im November 1992 beantragten Beihilfen.
In total, the aid amounts approved were lower than the amounts requested by Germany in November 1992.
DGT v2019

Ich denke an die Bezahlung: immerhin wird ausdrücklich festgehalten, dass die Vergütung nicht unter dem Betrag liegen darf, den das Gesetz für alle übrigen EU-Bürger vorsieht.
I am thinking about pay: it is, at last, expressly stated that remuneration cannot be lower than that which the law recognises for all other European citizens.
Europarl v8

Liegt der laut Endabrechnung zu zahlende Betrag unter dem Betrag der Vorauszahlung, so wird die Differenz nicht erstattet.
However, if the amount of the final statement is less than the advance mentioned above, the difference shall not be reimbursable.
DGT v2019

Vor allen Dingen möchte ich auch betonen, der Haushaltsvorentwurf bleibt damit 4,7 Mrd. Euro unter dem Betrag, der in der Finanzplanung Agenda 2000 als Maximum beschlossen wurde.
I want above all to emphasise that the preliminary draft Budget is, with EUR 4.7 billion, below the amount that the Agenda 2000 financial perspective fixed as a maximum.
Europarl v8

Wäre es deshalb jetzt nicht an der Zeit zu sagen, warum der reale Haushalt für das Jahr 2001 prozentual erheblich unter dem Betrag liegt, der in der Finanziellen Vorausschau von Berlin für dieses Jahr bewilligt wurde?
Would this not therefore be the time to say why the real budget for 2001 is, by a considerable percentage, less than that approved in the Berlin Financial Perspective for this year?
Europarl v8

Der Haushalt der EU bleibt damit um 4,6 Milliarden Euro unter dem Betrag, der in der Finanzplanung für das nächste Jahr vorgesehen war.
The EU budget is accordingly EUR 4.6 billion lower than the amount provided for next year in the financial perspective.
Europarl v8

Von den 4,6 Mrd. Euro, die der Haushalt 2002 unter dem Betrag der Finanzplanung liegen wird, können wir nicht einfach 400 oder 500 Mio. Euro für die Bewältigung von außenpolitischen Krisen nutzen.
Of the EUR 4.6 billion that the 2002 budget will be below the amount provided for next year in the financial perspective, we cannot just use EUR 400 or 500 million for coping with external policy crises.
Europarl v8

Unter dem Betrag von 1 000 Euro fehlt es allerdings an einem Harmonisierungsbedürfnis, da der europäische Markt nicht betroffen ist, so dass wegen der Subsidiarität auch kein europäisches Folgerecht greifen soll.
For amounts below EUR 1 000, however, there is no need for harmonisation since this does not affect the European market and on the basis of subsidiarity no European right of resale should apply.
Europarl v8

Führt die Anwendung von Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe b) zur Festsetzung eines Beihilfebetrags, der unter dem bereits ausgezahlten Betrag liegt, so wird der Sicherheitsbetrag um 120 % des zuviel bezahlten Beihilfebetrags gekürzt.
Where the application of Article 36(1)(b) results in an aid amount that is lower than the sum already paid, the security shall be reduced by 120 % of the amount paid in excess of the aid due.
JRC-Acquis v3.0

Liegt der Betrag der Familienleistungen unter dem garantierten Betrag, so werden die Leistungen vom französischen zuständigen Träger und eine Zulage in Höhe des Unterschieds zwischen dem garantierten Betrag und diesen Leistungen vom Träger des Wohnortes gezahlt.
If the amount of the family benefits is less than the guaranteed amount, the benefits shall be provided by the French competent institution and a supplement equal to the difference between the guaranteed amount and these benefits shall be provided by the institution of the place of residence.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat kann auf Vorschlag der Kommission einstimmig jeden Mitgliedstaat zur Einführung besonderer zu besonderen Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung ermächtigen, nach denen die gemäß der Regelung über die Differenzbesteuerung nach Artikel 26a Teil B geschuldete Steuer mindestens Mehrwertsteuer nicht unter dem Betrag der Steuer entspricht liegen darf, die bei Zugrundelegung einer Differenz Gewinnspanne in Höhe eines bestimmten Prozentsatzes des Verkaufspreises geschuldet würde.
Acting unanimously on a proposal from the Commission, the Council may authorize allow any Member State to introduce particular special measures for the purpose of combating to combat fraud, by providing that pursuant to which the tax VAT due in application of under the arrangements for taxing the profit margin provided for in Article 26a(B) cannot scheme may not be less than the amount of tax VAT which would be due if the profit margin were equal to a certain percentage of the selling price.
TildeMODEL v2018

Als wirtschaftlichen Anreiz hat die Regierung eine neue „Startbeihilfe“ (30-50 % unter dem vollen Betrag der Sozialhilfe) für Personen eingeführt, die sich in sieben der vorhergehenden acht Jahre nicht im Lande aufgehalten haben.
As an economic incentive, the government has introduced a new "starting allowance" – 30-50% lower than the full amount of social assistance – for those who have not been in the country for 7 out of the preceding 8 years.
TildeMODEL v2018

Dieser Abnehmer hatte sich verpflichtet, den unter dem MEP liegenden Betrag auf das Konto von Shinetime China in Hongkong zu überweisen.
Shinetime China had issued a pro-forma invoice below the MIP to an unrelated customer in the Union.
DGT v2019

Liegt der Wert des Goldes, den die Latvijas Banka der EZB überträgt, unter dem Betrag, der in Absatz 1 genannt wird, überträgt die Latvijas Banka am 6. Januar 2014 ein dem ausstehenden Betrag entsprechendes Sichtguthaben in japanischen Yen auf ein von der EZB zu benennendes EZB-Konto.
If Latvijas Banka transfers gold to the ECB with a value of less than the amount specified in paragraph 1, then on 6 January 2014 it shall transfer an amount of Japanese yen cash equivalent to the shortfall to an account of the ECB as specified by the ECB.
DGT v2019

Liegt der Wert des Goldes, den die Národná banka Slovenska der EZB überträgt, unter dem Betrag, der in Absatz 1 genannt wird, wird die Národná banka Slovenska am 5. Januar 2009 ein US-Dollar-Sichtguthaben, das dem ausstehenden Betrag entspricht, auf ein von der EZB zu benennendes EZB-Konto übertragen.
If Národná banka Slovenska transfers gold to the ECB with a value of less than the amount specified in paragraph 1, then on 5 January 2009 it shall transfer an amount of US dollar cash equivalent to the shortfall to an account of the ECB as specified by the ECB.
DGT v2019