Übersetzung für "Unter dem betrag" in Englisch
Unter
dem
Mindest-Betrag
wird
keine
Auszahlung
erstellt.
No
payouts
will
be
made
for
amounts
lower
than
the
minimum.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückzahlungswert
kann
unter
dem
Betrag
der
Anfangsinvestition
liegen.
The
redemption
value
may
be
less
than
the
amount
of
the
initial
investment.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
unter
dem
Betrag
von
CHF
50.-
liegt,
wird
direkt
ausgeführt.
Any
amount
less
than
CHF
50.-
will
be
charged
directly.
About
us
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
es
eher
möglich
als
unter
dem
tatsächlichen
Betrag.
In
this
case
it
is
possible
rather
than
under
the
actual
amount.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Betrag
liegt
500
Mio.
ECU
unter
dem
Betrag,
der
für
eine
reale
Weiterführung
des
Vierten
Forschungsrahmenprogramms
notwendig
wäre.
This
amount
is
ECU
500
million
less
than
a
simple
renewal,
in
real
terms,
of
the
Fourth
Framework
Programme.
Europarl v8
Gemäß
den
derzeit
vorliegenden
Angaben
bleibt
die
Einnahme
vor
der
Revision
aus
den
im
Wirtschaftsjahr
2005/06
zu
erhebenden
Abgaben
wahrscheinlich
unter
dem
Betrag,
der
sich
aus
der
Multiplikation
des
exportfähigen
Überschusses
mit
dem
durchschnittlichen
Verlust
ergibt.
According
to
the
provisional
data
currently
available,
the
receipts,
before
adjustment,
of
the
levies
to
be
collected
in
respect
of
the
2005/06
marketing
year
are
likely
to
be
below
the
equivalent
of
the
average
loss
multiplied
by
the
exportable
surplus.
DGT v2019
Die
hier
erwähnten
Millionen
liegen
weit
unter
dem
benötigten
Betrag,
der
erforderlich
wäre,
um
die
Erzeuger
für
die
fallenden
Preise
zu
kompensieren,
unter
denen
sie
leiden.
The
millions
mentioned
here
are
far
below
the
amount
needed
to
compensate
producers
for
the
falling
prices
that
they
have
been
suffering.
Europarl v8
Die
Dotierung
von
850
Mio
ECU,
die
wesentlich
unter
dem
ursprünglich
vorgeschlagenen
Betrag
in
Höhe
von
1.005
Mio
ECU
für
12
Mitgliedstaaten
lag,
erweist
sich
für
die
jetzt
15
Mitgliedstaaten
plus
die
in
das
Programm
einbezogenen
EFTALänder,
die
mittel-
und
osteuropäischen
Staaten
sowie
Zypern
als
völlig
unzureichend.
This
sum,
which
is
much
less
than
the
ECU
1005
m
initially
proposed
for
12
Member
States,
is
now
woefully
inadequate
for
the
present
15
Member
States,
plus
the
EFTA
countries,
the
CCEEs
and
Cyprus,
which
have
been
included
in
the
programme.
Europarl v8
Es
ist
mehr
als
sonderbar,
daß
der
Rat
alle
Sparsamkeit
vergißt
und
ein
Programm
aufstockt,
das
ernsthafte
Schwierigkeiten
in
der
Aufnahmefähigkeit
hat
und
dessen
Umsetzungsmöglichkeiten
weit
unter
dem
zugewiesenen
Betrag
liegen.
It
is
somewhat
strange
that
the
Council
forgets
budgetary
rigour
when
increasing
a
programme
that
has
serious
difficulties
in
terms
of
absorption
capacity,
with
implementation
figures
well
below
the
amount
allocated.
Europarl v8
Gemäß
den
derzeit
vorliegenden
Angaben
bleibt
die
Einnahme
vor
der
Revision
aus
den
im
Wirtschaftsjahr
2004/05
zu
erhebenden
Abgaben
wahrscheinlich
unter
dem
Betrag,
der
sich
aus
der
Multiplikation
des
exportfähigen
Überschusses
mit
dem
durchschnittlichen
Verlust
ergibt.
According
to
the
provisional
data
currently
available,
the
receipts,
before
adjustment,
of
the
levies
to
be
collected
in
respect
of
the
2004/05
marketing
year
are
likely
to
be
below
the
equivalent
of
the
average
loss
multiplied
by
the
exportable
surplus.
DGT v2019
Insgesamt
lag
der
Betrag
der
genehmigten
Beihilfen
unter
dem
Betrag
der
von
Deutschland
im
November
1992
beantragten
Beihilfen.
In
total,
the
aid
amounts
approved
were
lower
than
the
amounts
requested
by
Germany
in
November
1992.
DGT v2019
Ich
denke
an
die
Bezahlung:
immerhin
wird
ausdrücklich
festgehalten,
dass
die
Vergütung
nicht
unter
dem
Betrag
liegen
darf,
den
das
Gesetz
für
alle
übrigen
EU-Bürger
vorsieht.
I
am
thinking
about
pay:
it
is,
at
last,
expressly
stated
that
remuneration
cannot
be
lower
than
that
which
the
law
recognises
for
all
other
European
citizens.
Europarl v8
Liegt
der
laut
Endabrechnung
zu
zahlende
Betrag
unter
dem
Betrag
der
Vorauszahlung,
so
wird
die
Differenz
nicht
erstattet.
However,
if
the
amount
of
the
final
statement
is
less
than
the
advance
mentioned
above,
the
difference
shall
not
be
reimbursable.
DGT v2019
Vor
allen
Dingen
möchte
ich
auch
betonen,
der
Haushaltsvorentwurf
bleibt
damit
4,7
Mrd.
Euro
unter
dem
Betrag,
der
in
der
Finanzplanung
Agenda
2000
als
Maximum
beschlossen
wurde.
I
want
above
all
to
emphasise
that
the
preliminary
draft
Budget
is,
with
EUR
4.7
billion,
below
the
amount
that
the
Agenda
2000
financial
perspective
fixed
as
a
maximum.
Europarl v8
Wäre
es
deshalb
jetzt
nicht
an
der
Zeit
zu
sagen,
warum
der
reale
Haushalt
für
das
Jahr
2001
prozentual
erheblich
unter
dem
Betrag
liegt,
der
in
der
Finanziellen
Vorausschau
von
Berlin
für
dieses
Jahr
bewilligt
wurde?
Would
this
not
therefore
be
the
time
to
say
why
the
real
budget
for
2001
is,
by
a
considerable
percentage,
less
than
that
approved
in
the
Berlin
Financial
Perspective
for
this
year?
Europarl v8
Der
Haushalt
der
EU
bleibt
damit
um
4,6
Milliarden
Euro
unter
dem
Betrag,
der
in
der
Finanzplanung
für
das
nächste
Jahr
vorgesehen
war.
The
EU
budget
is
accordingly
EUR
4.6
billion
lower
than
the
amount
provided
for
next
year
in
the
financial
perspective.
Europarl v8
Von
den
4,6
Mrd.
Euro,
die
der
Haushalt
2002
unter
dem
Betrag
der
Finanzplanung
liegen
wird,
können
wir
nicht
einfach
400
oder
500
Mio.
Euro
für
die
Bewältigung
von
außenpolitischen
Krisen
nutzen.
Of
the
EUR
4.6
billion
that
the
2002
budget
will
be
below
the
amount
provided
for
next
year
in
the
financial
perspective,
we
cannot
just
use
EUR
400
or
500
million
for
coping
with
external
policy
crises.
Europarl v8
Unter
dem
Betrag
von
1
000
Euro
fehlt
es
allerdings
an
einem
Harmonisierungsbedürfnis,
da
der
europäische
Markt
nicht
betroffen
ist,
so
dass
wegen
der
Subsidiarität
auch
kein
europäisches
Folgerecht
greifen
soll.
For
amounts
below
EUR
1
000,
however,
there
is
no
need
for
harmonisation
since
this
does
not
affect
the
European
market
and
on
the
basis
of
subsidiarity
no
European
right
of
resale
should
apply.
Europarl v8
Führt
die
Anwendung
von
Artikel
36
Absatz
1
Buchstabe
b)
zur
Festsetzung
eines
Beihilfebetrags,
der
unter
dem
bereits
ausgezahlten
Betrag
liegt,
so
wird
der
Sicherheitsbetrag
um
120
%
des
zuviel
bezahlten
Beihilfebetrags
gekürzt.
Where
the
application
of
Article
36(1)(b)
results
in
an
aid
amount
that
is
lower
than
the
sum
already
paid,
the
security
shall
be
reduced
by
120
%
of
the
amount
paid
in
excess
of
the
aid
due.
JRC-Acquis v3.0
Liegt
der
Betrag
der
Familienleistungen
unter
dem
garantierten
Betrag,
so
werden
die
Leistungen
vom
französischen
zuständigen
Träger
und
eine
Zulage
in
Höhe
des
Unterschieds
zwischen
dem
garantierten
Betrag
und
diesen
Leistungen
vom
Träger
des
Wohnortes
gezahlt.
If
the
amount
of
the
family
benefits
is
less
than
the
guaranteed
amount,
the
benefits
shall
be
provided
by
the
French
competent
institution
and
a
supplement
equal
to
the
difference
between
the
guaranteed
amount
and
these
benefits
shall
be
provided
by
the
institution
of
the
place
of
residence.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
kann
auf
Vorschlag
der
Kommission
einstimmig
jeden
Mitgliedstaat
zur
Einführung
besonderer
zu
besonderen
Maßnahmen
zur
Betrugsbekämpfung
ermächtigen,
nach
denen
die
gemäß
der
Regelung
über
die
Differenzbesteuerung
nach
Artikel
26a
Teil
B
geschuldete
Steuer
mindestens
Mehrwertsteuer
nicht
unter
dem
Betrag
der
Steuer
entspricht
liegen
darf,
die
bei
Zugrundelegung
einer
Differenz
Gewinnspanne
in
Höhe
eines
bestimmten
Prozentsatzes
des
Verkaufspreises
geschuldet
würde.
Acting
unanimously
on
a
proposal
from
the
Commission,
the
Council
may
authorize
allow
any
Member
State
to
introduce
particular
special
measures
for
the
purpose
of
combating
to
combat
fraud,
by
providing
that
pursuant
to
which
the
tax
VAT
due
in
application
of
under
the
arrangements
for
taxing
the
profit
margin
provided
for
in
Article
26a(B)
cannot
scheme
may
not
be
less
than
the
amount
of
tax
VAT
which
would
be
due
if
the
profit
margin
were
equal
to
a
certain
percentage
of
the
selling
price.
TildeMODEL v2018
Als
wirtschaftlichen
Anreiz
hat
die
Regierung
eine
neue
„Startbeihilfe“
(30-50
%
unter
dem
vollen
Betrag
der
Sozialhilfe)
für
Personen
eingeführt,
die
sich
in
sieben
der
vorhergehenden
acht
Jahre
nicht
im
Lande
aufgehalten
haben.
As
an
economic
incentive,
the
government
has
introduced
a
new
"starting
allowance"
–
30-50%
lower
than
the
full
amount
of
social
assistance
–
for
those
who
have
not
been
in
the
country
for
7
out
of
the
preceding
8
years.
TildeMODEL v2018
Dieser
Abnehmer
hatte
sich
verpflichtet,
den
unter
dem
MEP
liegenden
Betrag
auf
das
Konto
von
Shinetime
China
in
Hongkong
zu
überweisen.
Shinetime
China
had
issued
a
pro-forma
invoice
below
the
MIP
to
an
unrelated
customer
in
the
Union.
DGT v2019
Liegt
der
Wert
des
Goldes,
den
die
Latvijas
Banka
der
EZB
überträgt,
unter
dem
Betrag,
der
in
Absatz
1
genannt
wird,
überträgt
die
Latvijas
Banka
am
6.
Januar
2014
ein
dem
ausstehenden
Betrag
entsprechendes
Sichtguthaben
in
japanischen
Yen
auf
ein
von
der
EZB
zu
benennendes
EZB-Konto.
If
Latvijas
Banka
transfers
gold
to
the
ECB
with
a
value
of
less
than
the
amount
specified
in
paragraph
1,
then
on
6
January
2014
it
shall
transfer
an
amount
of
Japanese
yen
cash
equivalent
to
the
shortfall
to
an
account
of
the
ECB
as
specified
by
the
ECB.
DGT v2019
Liegt
der
Wert
des
Goldes,
den
die
Národná
banka
Slovenska
der
EZB
überträgt,
unter
dem
Betrag,
der
in
Absatz
1
genannt
wird,
wird
die
Národná
banka
Slovenska
am
5.
Januar
2009
ein
US-Dollar-Sichtguthaben,
das
dem
ausstehenden
Betrag
entspricht,
auf
ein
von
der
EZB
zu
benennendes
EZB-Konto
übertragen.
If
Národná
banka
Slovenska
transfers
gold
to
the
ECB
with
a
value
of
less
than
the
amount
specified
in
paragraph
1,
then
on
5
January
2009
it
shall
transfer
an
amount
of
US
dollar
cash
equivalent
to
the
shortfall
to
an
account
of
the
ECB
as
specified
by
the
ECB.
DGT v2019