Übersetzung für "Unter anderem haben wir" in Englisch
Unter
anderem
haben
wir
ein
klassisches
Angstmodell
adaptiert,
And
one
of
the
things
that
we
did
was
to
adopt
a
very
classical
model
of
fear.
TED2013 v1.1
Unter
anderem
haben
wir
Erfahrung
mit
folgenden
Technologien:
We
have
experience
with
these
(but
not
only)
technologies:
CCAligned v1
Unter
anderem
haben
wir
im
Mai
den
größten
Auftrag
in
unserer
Unternehmensgeschichte
gesichert.
Among
other
things,
in
May
we
secured
the
largest
order
in
our
company's
history.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
neue
Märkte
in
Osteuropa,
Russland
und
Asien
eröffnet.
We
have
opened
up
new
stores
in
Eastern
Europe,
Russia
and
Asia.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
die
erhöhten
Handelsbestände
durch
Produktrücknahmen
und
zusätzliche
Abverkäufe
reduziert.
Among
other
things,
we
reduced
the
high
inventory
levels
through
product
returns
and
additional
sales.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
in
den
letzten
Jahren
an
folgende
Hochschulen
vermittelt:
Among
others,
we
send
our
clients
in
the
past
two
years
to
following
universities:
CCAligned v1
Unter
anderem
haben
wir
da
die
Karfreitag-Liturgie
gespielt.
Among
other
things,
we
have
played
since
the
Good
Friday
liturgy.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
in
den
letzten
Jahren
folgende
Organisationen
unterstützt:
Some
of
the
organisations
we
have
supported
in
recent
years
include:
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
2016
die
Beleuchtung
der
Tiefgaragen
vollständig
auf
LED
umgerüstet.
Among
other
things,
we
changed
all
the
lighting
in
the
underground
garages
to
LED
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
diese
Projekte
haben
wir
mit
dem
GSB
implementiert.
Amongst
others,
we
have
implemented
these
projects
using
GSB.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
Budgeteinsparungen
beschlossen
und
Kurzarbeit
eingeführt.
We
decided
to
cut
budgets,
for
example,
and
introduced
short-time
work.
ParaCrawl v7.1
Er
schreibt
unter
anderem:
"Wir
haben
einen
Brief
von
Gorki
bekommen.
He
writes,
inter
alia:
"We
have
received
a
letter
from
Gorky.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
auch
vorgeschlagen,
die
Verwendung
von
Kohäsionsfondsmitteln
für
die
betroffenen
Regionen
anzupassen.
Among
other
things,
we
also
proposed
adjusting
the
use
of
cohesion
resources
for
regions
affected
in
this
way.
Europarl v8
Unter
anderem
haben
wir
ein
klassisches
Angstmodell
adaptiert,
was
bis
in
die
Pavlovsche
Zeit
zurückgeht.
And
one
of
the
things
that
we
did
was
to
adopt
a
very
classical
model
of
fear.
This
goes
back
to
the
Pavlovian
days.
QED v2.0a
Unter
anderem
haben
wir
den
mit
2864m
höchsten
Berg
Sloweniens,
den
Triglav
bestiegen.
Among
other
things,
we
have
climbed
the
2864m
high
Triglav,
the
highest
mountain
of
Slovenia
.
CCAligned v1
Unter
anderem
haben
wir
gerade
einen
herrlichen
Überblick
über
das
Interview
mit
Shiori
im
Booklet
veröffentlicht!
Among
other
things
we
have
just
published
a
magnificent
summary
of
the
interview
made
Shiori
in
the
booklet!
CCAligned v1
Unter
anderem
haben
wir
derzeit
eine
Dauergenehmigung
für
Österreich,
die
Tschechische
Republik
und
für
Deutschland.
Among
other
things,
currently
we
have
a
permanent
permit
in
Austria,
a
permanent
permit
in
the
Czech
Republic
and
a
permanent
permit
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
eine
kleinere
Spitze
angenommen,
wie
sie
ebenfalls
in
Vergina
gefunden
wurde.
Among
other
things,
we
adopted
a
smaller
spearheads
it
was
also
found
in
Vergina.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
Bromelien,
Tillandsien,
Hedera,
Dracena
und
Peperomia
im
Angebot.
Among
other
things,
we
have
Bromeliads,
Tillandsien,
Hedera,
Dracena
and
Peperomia
on
offer.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
für
Sie
einfache
Videos
der
vielfältigen
Funktionen
des
Tachographen
zur
Verfügung
gestellt.
Among
other
things,
we
have
produced
simple
videos
of
the
various
features
of
the
tachograph.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
2016
die
Beleuchtung
der
Tiefgaragen
des
Kerncampus
vollständig
auf
LED
umgerüstet.
Among
other
things,
we
converted
all
the
lighting
in
the
central
campus'
underground
parking
garages
to
LED
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
das
Stadion
von
Salvador
da
Bahia
mit
Sicherheits-
und
Soundsystemen
ausgestattet.
One
example
is
the
Salvador
da
Bahia
stadium,
which
we
equipped
with
security
and
sound
systems.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
darüber
gesprochen,
wie
wichtig
es
ist,
in
der
Zukunft
zu
einem
gut
ausgewogenen
Verhältnis
zu
kommen.
One
of
the
issues
we
talked
about
was
the
necessity
to
have
the
right
kind
of
balance
for
the
future.
Europarl v8
Unter
anderem
haben
wir
unter
Punkt
8
aufgeführt,
dass
die
Folgenabschätzung,
insbesondere
was
die
sozialen
Rechte
und
das
Arbeitsrecht
angeht,
gemacht
werden
muss.
To
take
one
example,
in
paragraph
8
we
have
spelled
out
the
importance
of
impact
assessment,
which
is
particularly
relevant
in
terms
of
social
rights
and
labour
law.
Europarl v8
Unter
anderem
haben
wir
einen
vermehrten
Austausch
von
Polizisten
aus
den
Rauschgiftabteilungen,
wenn
und
wo
dies
zweckmäßig
ist,
angeregt,
um
die
bestehende
Zusammenarbeit
zwischen
den
Polizeibehörden
zu
verstärken
und
um
wertvolle
Informationen
über
den
Rauschgiftschmuggel
zu
sammeln.
One
thing
we
have
done
is
to
encourage
the
increased
exchange
of
police
officers
from
drugs
squads
wherever
and
whenever
this
has
seemed
appropriate
in
order
to
strengthen
existing
cooperation
between
police
forces
and
to
obtain
valuable
information
about
drug
smuggling-
gling-
EUbookshop v2
Unter
anderem
deshalb
haben
wir
im
Umweltausschuß
Änderungsanträge,
die
diese
Stoffe
betreffen,
eingebracht,
und
wir
sind
natürlich
sehr
froh
darüber,
daß
der
Umweltausschuß
sich
für
den
Grundsatz,
im
Zweifelsfalle
Vorsicht
walten
zu
lassen,
entschieden
hat.
However,
we
cannot
forget
that
between
1975
and
1988,
according
to
the
information
at
our
disposal,
the
proportion
of
natural
gas
in
the
overall
energy
budget
of
the
European
Community
has
more
than
doubled.
EUbookshop v2
Unter
anderem
haben
wir
dafür
bereits
den
Prüfkatalog
für
Zulieferer
erweitert
und
an
die
Anforderungen
des
„UN
Global
Compacts“
angepasst.
Among
other
things,
we
have
already
expanded
our
audit
catalog
for
suppliers
and
aligned
it
with
the
requirements
of
the
UN
Global
Compact.
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
haben
wir
versucht
nachzuweisen,
daß
es
dem
Schizophrenie-Modell
des
unerwünschten
Verhaltens
an
Glaubwürdigkeit
fehlt.
Among
other
things,
we
have
tried
to
establish
that
the
schizophrenia
model
of
unwanted
conduct
lacks
credibility.
ParaCrawl v7.1