Übersetzung für "Unter anderem haben wir" in Englisch

Unter anderem haben wir ein klassisches Angstmodell adaptiert,
And one of the things that we did was to adopt a very classical model of fear.
TED2013 v1.1

Unter anderem haben wir Erfahrung mit folgenden Technologien:
We have experience with these (but not only) technologies:
CCAligned v1

Unter anderem haben wir im Mai den größten Auftrag in unserer Unternehmensgeschichte gesichert.
Among other things, in May we secured the largest order in our company's history.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir neue Märkte in Osteuropa, Russland und Asien eröffnet.
We have opened up new stores in Eastern Europe, Russia and Asia.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir die erhöhten Handelsbestände durch Produktrücknahmen und zusätzliche Abverkäufe reduziert.
Among other things, we reduced the high inventory levels through product returns and additional sales.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir in den letzten Jahren an folgende Hochschulen vermittelt:
Among others, we send our clients in the past two years to following universities:
CCAligned v1

Unter anderem haben wir da die Karfreitag-Liturgie gespielt.
Among other things, we have played since the Good Friday liturgy.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir in den letzten Jahren folgende Organisationen unterstützt:
Some of the organisations we have supported in recent years include:
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir 2016 die Beleuchtung der Tiefgaragen vollständig auf LED umgerüstet.
Among other things, we changed all the lighting in the underground garages to LED in 2016.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem diese Projekte haben wir mit dem GSB implementiert.
Amongst others, we have implemented these projects using GSB.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir Budgeteinsparungen beschlossen und Kurzarbeit eingeführt.
We decided to cut budgets, for example, and introduced short-time work.
ParaCrawl v7.1

Er schreibt unter anderem: "Wir haben einen Brief von Gorki bekommen.
He writes, inter alia: "We have received a letter from Gorky.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir auch vorgeschlagen, die Verwendung von Kohäsionsfondsmitteln für die betroffenen Regionen anzupassen.
Among other things, we also proposed adjusting the use of cohesion resources for regions affected in this way.
Europarl v8

Unter anderem haben wir ein klassisches Angstmodell adaptiert, was bis in die Pavlovsche Zeit zurückgeht.
And one of the things that we did was to adopt a very classical model of fear. This goes back to the Pavlovian days.
QED v2.0a

Unter anderem haben wir den mit 2864m höchsten Berg Sloweniens, den Triglav bestiegen.
Among other things, we have climbed the 2864m high Triglav, the highest mountain of Slovenia .
CCAligned v1

Unter anderem haben wir gerade einen herrlichen Überblick über das Interview mit Shiori im Booklet veröffentlicht!
Among other things we have just published a magnificent summary of the interview made Shiori in the booklet!
CCAligned v1

Unter anderem haben wir derzeit eine Dauergenehmigung für Österreich, die Tschechische Republik und für Deutschland.
Among other things, currently we have a permanent permit in Austria, a permanent permit in the Czech Republic and a permanent permit in Germany.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir eine kleinere Spitze angenommen, wie sie ebenfalls in Vergina gefunden wurde.
Among other things, we adopted a smaller spearheads it was also found in Vergina.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir Bromelien, Tillandsien, Hedera, Dracena und Peperomia im Angebot.
Among other things, we have Bromeliads, Tillandsien, Hedera, Dracena and Peperomia on offer.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir für Sie einfache Videos der vielfältigen Funktionen des Tachographen zur Verfügung gestellt.
Among other things, we have produced simple videos of the various features of the tachograph.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir 2016 die Beleuchtung der Tiefgaragen des Kerncampus vollständig auf LED umgerüstet.
Among other things, we converted all the lighting in the central campus' underground parking garages to LED in 2016.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir das Stadion von Salvador da Bahia mit Sicherheits- und Soundsystemen ausgestattet.
One example is the Salvador da Bahia stadium, which we equipped with security and sound systems.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir darüber gesprochen, wie wichtig es ist, in der Zukunft zu einem gut ausgewogenen Verhältnis zu kommen.
One of the issues we talked about was the necessity to have the right kind of balance for the future.
Europarl v8

Unter anderem haben wir unter Punkt 8 aufgeführt, dass die Folgenabschätzung, insbesondere was die sozialen Rechte und das Arbeitsrecht angeht, gemacht werden muss.
To take one example, in paragraph 8 we have spelled out the importance of impact assessment, which is particularly relevant in terms of social rights and labour law.
Europarl v8

Unter anderem haben wir einen vermehrten Austausch von Polizisten aus den Rauschgiftabteilungen, wenn und wo dies zweckmäßig ist, angeregt, um die bestehende Zusammenarbeit zwischen den Polizeibehörden zu verstärken und um wertvolle Informationen über den Rauschgiftschmuggel zu sammeln.
One thing we have done is to encourage the increased exchange of police officers from drugs squads wherever and whenever this has seemed appropriate in order to strengthen existing cooperation between police forces and to obtain valuable information about drug smuggling- gling-
EUbookshop v2

Unter anderem deshalb haben wir im Umweltausschuß Änderungsanträge, die diese Stoffe betreffen, eingebracht, und wir sind natürlich sehr froh darüber, daß der Umweltausschuß sich für den Grundsatz, im Zweifelsfalle Vorsicht walten zu lassen, entschieden hat.
However, we cannot forget that between 1975 and 1988, according to the information at our disposal, the proportion of natural gas in the overall energy budget of the European Community has more than doubled.
EUbookshop v2

Unter anderem haben wir dafür bereits den Prüfkatalog für Zulieferer erweitert und an die Anforderungen des „UN Global Compacts“ angepasst.
Among other things, we have already expanded our audit catalog for suppliers and aligned it with the requirements of the UN Global Compact.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem haben wir versucht nachzuweisen, daß es dem Schizophrenie-Modell des unerwünschten Verhaltens an Glaubwürdigkeit fehlt.
Among other things, we have tried to establish that the schizophrenia model of unwanted conduct lacks credibility.
ParaCrawl v7.1