Übersetzung für "Unsicherheit bezüglich" in Englisch

Eine bessere Messinfrastruktur lässt die Unsicherheit bezüglich der künftigen Entwicklung der Meere zurückgehen.
A better measurement infrastructure will reduce uncertainty in the future behaviour of the oceans.
TildeMODEL v2018

Dies ist weitgehend auf rechtliche Barrieren und Unsicherheit bezüglich des anzuwendenden Rechts zurückzuführen.
This is largely due to regulatory barriers and legal uncertainty about the applicable rules.
TildeMODEL v2018

Trotz der Unsicherheit bezüglich Putins Absichten, ist diese Belohnung nicht außer Reichweite.
Despite uncertainty about Putin’s intentions, that prize is not out of reach.
News-Commentary v14

Aufgrund der Unsicherheit bezüglich der Brexit-Verhandlungen kann dies jedoch nicht garantiert werden.
However, considering the uncertain outcome of "Brexit" negotiations, this cannot be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Die Unsicherheit bezüglich des Verkaufs von Waffen an Russland ist schädlich.
The vagueness surrounding the question of selling arms to Russia is harmful.
ParaCrawl v7.1

Die Unsicherheit bezüglich der globalen gesamtwirtschaftlichen Entwicklung nimmt derzeit wieder zu.
Once again, uncertainty is mounting with regard to global economic development.
ParaCrawl v7.1

Optional kann auch noch eine Information bezüglich Unsicherheit der generierten Daten aufgenommen werden.
Optionally, information regarding uncertainty of the data generated can be recorded in addition.
EuroPat v2

Die Unsicherheit bezüglich der Wechselwirkungen ist es, was ein System komplex macht.
What makes systems complex is the uncertainty of their interdependencies.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern herrscht Unsicherheit bezüglich der aufsichtsrechtlichen und steuerlichen Vorgaben.
In many countries, regulatory and fiscal frameworks are uncertain.
ParaCrawl v7.1

In der Autoindustrie sind verzögerte Modell-Zulassungen und Unsicherheit bezüglich zukünftiger politischer Rahmenbedingungen festzustellen.
In the automotive industry, delayed model approvals and uncertainty with regard to future political framework conditions can be noticed.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten wurden wegen der Unsicherheit bezüglich der rechtlichen Bewertung der Ausgleichszahlungen für öffentliche Leistungen verzögert.
Progress with this work was delayed by uncertainties surrounding the legal nature of public service compensation.
TildeMODEL v2018

Die Unsicherheit bezüglich der Umweltauswirkungen wird durch die Förderung einer gemeinsamen Datennutzung auf freiwilliger Basis behoben.
Uncertainty about environmental impacts will be addressed by the promotion of voluntary data-sharing.
TildeMODEL v2018

620.Die Arbeiten wurden wegen der Unsicherheit bezüglich der rechtlichen Bewertung der Ausgleichszahlungen für öffentliche Leistungenverzögert.
620.Progress with this work was delayed byuncertainties surrounding the legal nature of public service compensation.
EUbookshop v2

620.Die Arbeiten wurden wegen der Unsicherheit bezüglich der rechtlichen Bewertung der Ausgleichszahlungen für öffentliche Leistungen verzögert.
620.Progress with this work was delayed by uncertainties surrounding the legal nature ofpublic service compensation.
EUbookshop v2

Grund hierfür könnten ihr geringes Bildungsniveau und Unsicherheit bezüglich der Gründung eines eigenen Unternehmens sein.
This could be because of their low levels of education and uncertainty about starting their own business.
EUbookshop v2

Ein potenzielles Hindernis für eine verbesserte Wirtschaftsleistung dürfte wohl die Unsicherheit bezüglich der EU­Wettbewerbspolitik sein.
One potential roadblock to improved economic performance may be uncertainty about the EU's competition policy.
EUbookshop v2

Diese Unsicherheit bezüglich des Nullpunktes schließt für gewisse Messungen die Anwendung von piezoelektrischen Aufnehmern aus.
This uncertainty regarding the zero point precludes the use of piezoelectric transducers for certain measurements.
EuroPat v2

Bisher haben epidemiologische und Tierstudien widersprüchliche Daten geliefert und daher Unsicherheit bezüglich möglicher gesundheitsschädlicher Effekte geschaffen.
So far epidemiological and animal studies have generated conflicting data and thus uncertainty regarding possible adverse health effects.
ParaCrawl v7.1

Im Juni 2017 wurde IFRIC 23 «Unsicherheit bezüglich der ertragsteuerlichen Behandlung» veröffentlicht.
In June 2017, IFRIC 23 Uncertainty over Income Tax Treatments was issued.
ParaCrawl v7.1

Die Unsicherheit bezüglich der Verwendung von Verlustvorträgen wird mit der Bildung einer Wertberichtigung berücksichtigt.
The uncertainty of the utilisation of tax losses is taken into account in establishing the valuation allowance.
ParaCrawl v7.1

Bei vielen europaweit tätigen Unternehmen auch im Baugewerbe herrscht Unsicherheit bezüglich der neuen europäischen Dienstleistungsrichtlinie.
There has been considerable legal uncertainty among many companies doing business throughout Europe such as construction industry since the directive came into effect.
ParaCrawl v7.1

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt besteht für das laufende Jahr noch erhebliche Unsicherheit bezüglich der Markt- und Preisentwicklung.
There is a high level of uncertainty at the moment regarding market and price development in the current year.
ParaCrawl v7.1

Die momentan noch herrschende Unsicherheit bezüglich der anzuwendenden Verbraucherrechte schrecken sowohl Unternehmen davon ab, ihre Waren grenzüberschreitend anzubieten, als auch Verbraucher, diese Waren zu bestellen, da bei einem möglichen Widerruf Unklarheit herrscht.
The current uncertainty that still remains with regard to the applicable consumer rights deters companies from offering their goods across borders and consumers from ordering these goods, as there is a lack of clarity over what happens in the possible event of withdrawal.
Europarl v8

Herr Kommissar, es kann nicht sein, dass die Unsicherheit bezüglich eines technischen Systems so groß ist, dass dessen Entwicklungsdauer sich verdoppelt.
Commissioner, it is not possible to have such a degree of uncertainty with a technical system that its development time doubles.
Europarl v8

Schließlich muss sich die Kommission der Tatsache bewusst sein, dass das Problem für Landwirte und Landwirtinnen momentan die Unsicherheit bezüglich der Debatte über die GAP-Reform ist.
Lastly, the Commission needs to be aware that the problem for male and female farmers at the moment is the uncertainty over the debate on CAP reform.
Europarl v8

Es gibt einen Punkt am Anfang der Ziffer 1 des in dem Bericht von Herrn Hallam enthaltenen Entschließungsantrags, in der es heißt, daß derzeit noch Unsicherheit bezüglich der WWU besteht, womit ich nicht einverstanden bin.
I take issue with one point in the opening of the first paragraph of his report which says that there is considerable doubt about the whole question of EMU, or words to that effect.
Europarl v8

Ich verberge nicht die Tatsache vor Ihnen, daß ich über die Unsicherheit bezüglich der künftigen Finanziellen Vorausschau und den daraus für das Programm erwachsenden Konsequenzen nicht froh bin.
I am not hiding from you the fact that I am unhappy about the uncertainty over the future financial perspectives and the consequences that this has for the programme.
Europarl v8

Darüber hinaus hatten die Untersuchungen im Stahlbereich, die von den USA im Januar und Juli 2001 eröffnet wurden, zu zusätzlicher Unsicherheit bezüglich der Perspektiven für die Entwicklung des internationalen Handels mit Stahlprodukten geführt.
In addition, the investigations into steel initiated by the United States in January and July 2001 had added to the uncertainty as to the prospects for the development of international trade in steel products.
DGT v2019