Übersetzung für "Unsicherheit bezüglich" in Englisch
Eine
bessere
Messinfrastruktur
lässt
die
Unsicherheit
bezüglich
der
künftigen
Entwicklung
der
Meere
zurückgehen.
A
better
measurement
infrastructure
will
reduce
uncertainty
in
the
future
behaviour
of
the
oceans.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
weitgehend
auf
rechtliche
Barrieren
und
Unsicherheit
bezüglich
des
anzuwendenden
Rechts
zurückzuführen.
This
is
largely
due
to
regulatory
barriers
and
legal
uncertainty
about
the
applicable
rules.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Unsicherheit
bezüglich
Putins
Absichten,
ist
diese
Belohnung
nicht
außer
Reichweite.
Despite
uncertainty
about
Putin’s
intentions,
that
prize
is
not
out
of
reach.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
Unsicherheit
bezüglich
der
Brexit-Verhandlungen
kann
dies
jedoch
nicht
garantiert
werden.
However,
considering
the
uncertain
outcome
of
"Brexit"
negotiations,
this
cannot
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheit
bezüglich
des
Verkaufs
von
Waffen
an
Russland
ist
schädlich.
The
vagueness
surrounding
the
question
of
selling
arms
to
Russia
is
harmful.
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheit
bezüglich
der
globalen
gesamtwirtschaftlichen
Entwicklung
nimmt
derzeit
wieder
zu.
Once
again,
uncertainty
is
mounting
with
regard
to
global
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Optional
kann
auch
noch
eine
Information
bezüglich
Unsicherheit
der
generierten
Daten
aufgenommen
werden.
Optionally,
information
regarding
uncertainty
of
the
data
generated
can
be
recorded
in
addition.
EuroPat v2
Die
Unsicherheit
bezüglich
der
Wechselwirkungen
ist
es,
was
ein
System
komplex
macht.
What
makes
systems
complex
is
the
uncertainty
of
their
interdependencies.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
herrscht
Unsicherheit
bezüglich
der
aufsichtsrechtlichen
und
steuerlichen
Vorgaben.
In
many
countries,
regulatory
and
fiscal
frameworks
are
uncertain.
ParaCrawl v7.1
In
der
Autoindustrie
sind
verzögerte
Modell-Zulassungen
und
Unsicherheit
bezüglich
zukünftiger
politischer
Rahmenbedingungen
festzustellen.
In
the
automotive
industry,
delayed
model
approvals
and
uncertainty
with
regard
to
future
political
framework
conditions
can
be
noticed.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
wurden
wegen
der
Unsicherheit
bezüglich
der
rechtlichen
Bewertung
der
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Leistungen
verzögert.
Progress
with
this
work
was
delayed
by
uncertainties
surrounding
the
legal
nature
of
public
service
compensation.
TildeMODEL v2018
Die
Unsicherheit
bezüglich
der
Umweltauswirkungen
wird
durch
die
Förderung
einer
gemeinsamen
Datennutzung
auf
freiwilliger
Basis
behoben.
Uncertainty
about
environmental
impacts
will
be
addressed
by
the
promotion
of
voluntary
data-sharing.
TildeMODEL v2018
620.Die
Arbeiten
wurden
wegen
der
Unsicherheit
bezüglich
der
rechtlichen
Bewertung
der
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Leistungenverzögert.
620.Progress
with
this
work
was
delayed
byuncertainties
surrounding
the
legal
nature
of
public
service
compensation.
EUbookshop v2
620.Die
Arbeiten
wurden
wegen
der
Unsicherheit
bezüglich
der
rechtlichen
Bewertung
der
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Leistungen
verzögert.
620.Progress
with
this
work
was
delayed
by
uncertainties
surrounding
the
legal
nature
ofpublic
service
compensation.
EUbookshop v2
Grund
hierfür
könnten
ihr
geringes
Bildungsniveau
und
Unsicherheit
bezüglich
der
Gründung
eines
eigenen
Unternehmens
sein.
This
could
be
because
of
their
low
levels
of
education
and
uncertainty
about
starting
their
own
business.
EUbookshop v2
Ein
potenzielles
Hindernis
für
eine
verbesserte
Wirtschaftsleistung
dürfte
wohl
die
Unsicherheit
bezüglich
der
EUWettbewerbspolitik
sein.
One
potential
roadblock
to
improved
economic
performance
may
be
uncertainty
about
the
EU's
competition
policy.
EUbookshop v2
Diese
Unsicherheit
bezüglich
des
Nullpunktes
schließt
für
gewisse
Messungen
die
Anwendung
von
piezoelektrischen
Aufnehmern
aus.
This
uncertainty
regarding
the
zero
point
precludes
the
use
of
piezoelectric
transducers
for
certain
measurements.
EuroPat v2
Bisher
haben
epidemiologische
und
Tierstudien
widersprüchliche
Daten
geliefert
und
daher
Unsicherheit
bezüglich
möglicher
gesundheitsschädlicher
Effekte
geschaffen.
So
far
epidemiological
and
animal
studies
have
generated
conflicting
data
and
thus
uncertainty
regarding
possible
adverse
health
effects.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
2017
wurde
IFRIC
23
«Unsicherheit
bezüglich
der
ertragsteuerlichen
Behandlung»
veröffentlicht.
In
June
2017,
IFRIC
23
Uncertainty
over
Income
Tax
Treatments
was
issued.
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheit
bezüglich
der
Verwendung
von
Verlustvorträgen
wird
mit
der
Bildung
einer
Wertberichtigung
berücksichtigt.
The
uncertainty
of
the
utilisation
of
tax
losses
is
taken
into
account
in
establishing
the
valuation
allowance.
ParaCrawl v7.1
Bei
vielen
europaweit
tätigen
Unternehmen
auch
im
Baugewerbe
herrscht
Unsicherheit
bezüglich
der
neuen
europäischen
Dienstleistungsrichtlinie.
There
has
been
considerable
legal
uncertainty
among
many
companies
doing
business
throughout
Europe
such
as
construction
industry
since
the
directive
came
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
besteht
für
das
laufende
Jahr
noch
erhebliche
Unsicherheit
bezüglich
der
Markt-
und
Preisentwicklung.
There
is
a
high
level
of
uncertainty
at
the
moment
regarding
market
and
price
development
in
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Die
momentan
noch
herrschende
Unsicherheit
bezüglich
der
anzuwendenden
Verbraucherrechte
schrecken
sowohl
Unternehmen
davon
ab,
ihre
Waren
grenzüberschreitend
anzubieten,
als
auch
Verbraucher,
diese
Waren
zu
bestellen,
da
bei
einem
möglichen
Widerruf
Unklarheit
herrscht.
The
current
uncertainty
that
still
remains
with
regard
to
the
applicable
consumer
rights
deters
companies
from
offering
their
goods
across
borders
and
consumers
from
ordering
these
goods,
as
there
is
a
lack
of
clarity
over
what
happens
in
the
possible
event
of
withdrawal.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
es
kann
nicht
sein,
dass
die
Unsicherheit
bezüglich
eines
technischen
Systems
so
groß
ist,
dass
dessen
Entwicklungsdauer
sich
verdoppelt.
Commissioner,
it
is
not
possible
to
have
such
a
degree
of
uncertainty
with
a
technical
system
that
its
development
time
doubles.
Europarl v8
Schließlich
muss
sich
die
Kommission
der
Tatsache
bewusst
sein,
dass
das
Problem
für
Landwirte
und
Landwirtinnen
momentan
die
Unsicherheit
bezüglich
der
Debatte
über
die
GAP-Reform
ist.
Lastly,
the
Commission
needs
to
be
aware
that
the
problem
for
male
and
female
farmers
at
the
moment
is
the
uncertainty
over
the
debate
on
CAP
reform.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Punkt
am
Anfang
der
Ziffer
1
des
in
dem
Bericht
von
Herrn
Hallam
enthaltenen
Entschließungsantrags,
in
der
es
heißt,
daß
derzeit
noch
Unsicherheit
bezüglich
der
WWU
besteht,
womit
ich
nicht
einverstanden
bin.
I
take
issue
with
one
point
in
the
opening
of
the
first
paragraph
of
his
report
which
says
that
there
is
considerable
doubt
about
the
whole
question
of
EMU,
or
words
to
that
effect.
Europarl v8
Ich
verberge
nicht
die
Tatsache
vor
Ihnen,
daß
ich
über
die
Unsicherheit
bezüglich
der
künftigen
Finanziellen
Vorausschau
und
den
daraus
für
das
Programm
erwachsenden
Konsequenzen
nicht
froh
bin.
I
am
not
hiding
from
you
the
fact
that
I
am
unhappy
about
the
uncertainty
over
the
future
financial
perspectives
and
the
consequences
that
this
has
for
the
programme.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hatten
die
Untersuchungen
im
Stahlbereich,
die
von
den
USA
im
Januar
und
Juli
2001
eröffnet
wurden,
zu
zusätzlicher
Unsicherheit
bezüglich
der
Perspektiven
für
die
Entwicklung
des
internationalen
Handels
mit
Stahlprodukten
geführt.
In
addition,
the
investigations
into
steel
initiated
by
the
United
States
in
January
and
July
2001
had
added
to
the
uncertainty
as
to
the
prospects
for
the
development
of
international
trade
in
steel
products.
DGT v2019