Übersetzung für "Unser gemeinsames" in Englisch

Deshalb denke ich, dass dies unser gemeinsames Ziel ist.
So I believe that this is our common goal.
Europarl v8

Das ist unser gemeinsames Interesse, das wir alle teilen.
That is the common interest we all share.
Europarl v8

Es kann uns für unser gemeinsames Kulturerbe sensibilisieren.
It can raise our awareness of our common cultural heritage.
Europarl v8

Wir müssen unser gemeinsames Europa gemeinsam erarbeiten.
We must build our common Europe together.
Europarl v8

Der Boden ist unser gemeinsames Gut.
The soil is an asset common to us all.
Europarl v8

Dennoch ist das Erzielen einer guten Vereinbarung in Kopenhagen unser gemeinsames Interesse.
Nevertheless, reaching a good deal in Copenhagen is in our common interest.
Europarl v8

Wir müssen unser gemeinsames Schicksal als Europäer begreifen.
We have to make a real effort to understand our joint destiny as Europeans.
Europarl v8

Herr Präsident, unser gemeinsames Ziel sind Lebensmittelsicherheit und Verbrauchergesundheit.
Mr President, our common goal is food safety and consumer health.
Europarl v8

Er ist die Grundlage für unser gemeinsames Sicherheitsdenken.
On the contrary, it should be upheld and should be the foundation of our thinking on our common security.
Europarl v8

Unser gemeinsames Ziel ist es, den Straßengüterverkehr effizienter und zukunftsfähiger zu machen.
Our common aim is to make road transport more efficient and sustainable.
Europarl v8

Durch unser gemeinsames konstruktives Engagement fördern wir dieses Ziel.
By our constructive engagement together we further that aim.
Europarl v8

Unser gemeinsames Europa ist kein christliches Projekt, sondern eine Union der Werte.
Our common Europe is not a Christian project.
Europarl v8

Auch das muss unser gemeinsames Anliegen sein.
That, too, must be our common concern.
Europarl v8

So haben wir uns unser gemeinsames Europa allerdings nicht vorgestellt.
This is not, after all, how we have envisaged our common Europe.
Europarl v8

Das ist, so denke ich, unser gemeinsames Ziel.
This, I believe, is our common objective.
Europarl v8

Nur so können wir unser gemeinsames Ziel eines einheitlichen EU-Kapitalmarktes bis 2005 verwirklichen.
That is essential for our common goal to build an integrated EU capital market by 2005.
Europarl v8

Unser gemeinsames Ziel besteht darin, diesen Prozess zum Erfolg zu führen.
We have a joint objective to make a success of this process.
Europarl v8

Insofern bezieht sich unser gemeinsames Interesse auch auf die Entwicklungsländer.
In this respect, our common interest also concerns the countries of the developing world.
Europarl v8

Niemand besitzt das Recht, unser gemeinsames Grund- und Trinkwasser zu vergiften.
No-one has the right to poison our common earth and drinking water.
Europarl v8

Das sollte unser gemeinsames Anliegen sein.
This should be our common concern.
Europarl v8

Das sollte unser gemeinsames Ziel sein.
This should be our common goal.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens unsere gemeinsame Sache und unser gemeinsames Anliegen.
I think this is our common cause and our common concern.
Europarl v8

Die Sommerzeit ist nicht das Problem für unser gemeinsames Haus Europa.
Summer time is not the problem for our common European House.
Europarl v8

Ich sehe das gerade als Beweis und als Chance für unser gemeinsames Europa.
I see this as a chance for the Europe in which we share to prove itself.
Europarl v8

Dies ist unsere gemeinsame Verantwortung und unser gemeinsames Interesse.
This is our shared responsibility and our common interest.
MultiUN v1

Würden wir durch unsere geteilte Freude an unser gemeinsames Menschsein denken?
Would we think of our shared humanity through our shared joy?
TED2020 v1

Dass sie sich stärker an den Europawahlen beteiligen, ist unser gemeinsames Bestreben.
Increased turnout at European Parliament elections is a shared ambition.
TildeMODEL v2018

In der heute angenommenen Strategie kommt unser gemeinsames Engagement deutlich zum Ausdruck.
The adoption of this strategy today is a demonstration of our joint commitment.
TildeMODEL v2018

Wir mssen erwachsen werden und unser gemeinsames Interesse ber unsere nationalen Interessen stellen.
We need to grow up and put our common interests ahead of our national ones.
TildeMODEL v2018

Sie redete von Hochzeit und wie unser gemeinsames Leben sein würde.
She started talking about getting married and what our life together would be like.
OpenSubtitles v2018