Übersetzung für "Ungünstige bedingungen" in Englisch

Ungünstige finanzielle Bedingungen hatten gravierende Folgen für zahlreiche Geschäftsbereiche.
Unfavourable financial conditions had a serious impact on many areas of business.
DGT v2019

Ungünstige finanzielle Bedingungen hatten gravierende Auswirkungen auf zahlreiche Geschäftsbereiche.
Unfavourable financial conditions had a serious impact on many areas of business.
TildeMODEL v2018

Die Rationalisierungsmöglichkeiten im Steinkohlenbergbau der Gemeinschaft sind durch ungünstige geologische Bedingungen begrenzt.
The opportunities for rationalization in the coal industry in the Community are limited because of the unfavourable geological conditions.
EUbookshop v2

Ungünstige Bedingungen beim Auftragen und Austrocken der Farbe können zu Farbtonunterschieden führen.
Incorrect conditions at paint application and drying phases may result in discolouration and tint distortion.
ParaCrawl v7.1

Schaffen Sie in der Wohnung ungünstige Bedingungen für Lebewesen;
Create in the apartment unfavorable conditions for living creatures;
CCAligned v1

Dieses Antiseptikum schafft ungünstige Bedingungen für verschiedene Viren und pathogene Pilze.
This antiseptic creates unfavorable conditions for various viruses and pathogenic fungi.
ParaCrawl v7.1

Gerade in der Endphase der alkoholischen Gärung herrschen für Hefen ungünstige Bedingungen.
Especially in the final stage of the alcoholic fermentation inconvenient conditions are present.
ParaCrawl v7.1

Jonas Vilionis: Wir haben sehr ungünstige Bedingungen als Milcherzeuger.
Jonas Vilionis: We are facing very unfavourable conditions as milk producers.
ParaCrawl v7.1

Was sind das für ungünstige Bedingungen?
What are these unfavourable factors?
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet ungünstige klimatische Bedingungen, unsachgemäße Handhabung oder Verlust der Pakete.
This includes adverse climatic conditions, rough handling, or loss of packages.
ParaCrawl v7.1

Sie sind widerstandsfähiger gegen ungünstige Bedingungen und werden besser.
They are more resistant to unfavorable conditions and get better.
ParaCrawl v7.1

Dies sind ungünstige Bedingungen, insbesondere ist die Expertise für die spezielle Therapie dann gering.
These are unfavourable conditions, in particular since little expertise in the specific therapy was available.
ParaCrawl v7.1

Ungünstige Bedingungen beim Auftragen und Austrocken des Putzmörtels können zu Verfärbungen und Farbunterschieden führen.
Incorrect conditions at plaster application and drying phases may result in discolouration and tint distortion.
ParaCrawl v7.1

Denn wir können di stufung nur als einen verlängerten Kampf gegen ungünstige Bedingungen auffasseu.
For we can understand the gradation only as a prolonged struggle against unfavourable conditions.
ParaCrawl v7.1

Lediglich einige Tal- oder Nebellagen weisen ungünstige Bedingungen für den Einsatz von Solaranlagen auf.
Only some valley and foggy locations have unfavourable conditions for the use of solar energy installations.
ParaCrawl v7.1

Auch ungünstige Bedingungen in den Überwinterungsgebieten oder während des Zuges können die Brutpopulation negativ beeinflussen.
Also, unfavourable conditions in the wintering grounds or during the migration can have detrimental effects on the breeding populations.
ParaCrawl v7.1

Extrem ungünstige Bedingungen zwingen ihn Feuchtigkeit abzugeben, so dass er trübe und rissig werden kann.
Very unfavourable conditions compel the opal to surrender its moisture, which can make it cloudy and cracked.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr geschätzt als Adaptogen, eine Substanz, die ungünstige Bedingungen des Körpers normalisiert.
It is highly valued as an adaptogen, a substance that normalizes adverse conditions of the body.
ParaCrawl v7.1

Sie sind für ungünstige Bedingungen entwickelt und gewährleisten eine optimale Haftung bei Schnee und Eis.
Designed for unfavourable conditions and ensuring optimum grip in snow and ice.
ParaCrawl v7.1

Viele Baumarten spezialisiert auf ungünstige Bedingungen, um gegen häufiger Arten besser zu konkurrieren.
Many tree species specialise in adverse conditions to out-compete more common species.
ParaCrawl v7.1

Es muß klar sein, daß unsere Absicht darin besteht, den Kanaren etwas mehr zu geben, um ungünstige Bedingungen zu kompensieren und so zu verhindern, daß die Kanaren etwas weniger als die übrigen Europäer haben.
Let it be clear therefore that what we want is to give a little more to the Canaries, to compensate for adverse conditions, and thereby prevent a situation where they have a little less than the other Europeans.
Europarl v8

Hohe Zinsraten auf Darlehen, die aufgenommen werden, um das Studium bezahlen zu können, und ungünstige Bedingungen zur Darlehenstilgung schrecken junge Menschen oft davon ab, einen akademischen Abschluss in ihrem Heimatland anzustreben und begünstigen die Abwanderung der fähigsten Köpfe in andere Länder.
High interest on loans taken out to pay for studies and unfavourable loan repayment conditions often deter young people from pursuing higher education in their own country and encourage a brain drain to other countries.
Europarl v8

Findet ein junger Mensch in Litauen tatsächlich Arbeit, ist er oft gezwungen, Arbeitsverträge anzunehmen, die ungünstige Bedingungen bieten.
Even those young Lithuanians who manage to find work are often forced to accept unfavourable employment contracts.
Europarl v8

Drei Dinge tragen zur Verbreitung von Piraterie bei: die technischen Möglichkeiten, zu niedrigen Kosten bei der Anfertigung von Kopien, ungünstige wirtschaftliche Bedingungen und die allgemeine Verfügbarkeit im Internet.
There are three things which help piracy to spread: technological facilities and the cheap cost of copying, adverse economic conditions and the penetration of the Internet.
Europarl v8

Diese Rechte umfassen die Abschaffung der Polygamie, gleiche Rechte bei Scheidungen, gleiche Rechte für Frauen, die als Zeugen vor Gericht geladen werden, und schließlich die Erweiterung befristeter Arbeitsverträge, die derzeit für Frauen wirklich ungünstige Bedingungen bieten.
These rights include the elimination of polygamy, equal rights in divorce cases, equal rights for women called to testify in a court of law and, lastly, the granting of temporary employment contracts, which currently offer very unfavourable conditions for women.
Europarl v8

Die Milchviehhaltung im nördlichen Europa kann beispielsweise wirksam davon profitieren, dass die Ackerflächen hier eine ausgezeichnete Quelle für Raufutter sind, was die Produktion auch widerstandsfähig gegen Regen, Frost und andere ungünstige natürliche Bedingungen macht.
For example, dairy farming in northern Europe can effectively exploit the fact that the arable land there is an excellent source of coarse fodder, which also makes production resistant to rain, frost and other unfavourable natural conditions.
Europarl v8