Übersetzung für "Unfairen wettbewerbsvorteil" in Englisch
Das
einheitliche
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
gewährleistet
dadurch,
dass
es
einen
transparenten
und
fairen
Wettbewerb
zwischen
eigenen,
öffentlichen
und
privaten
Druckereien
ermöglicht,
der
keiner
der
beteiligten
Parteien
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
einräumt,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
alle
am
Ausschreibungsverfahren
teilnehmenden
Druckereien.
The
single
Eurosystem
tender
procedure
will
ensure
a
level
playing
field
between
all
printing
works
participating
in
the
procedure
by
permitting
competition
between
in-house,
public
and
private
printing
works
in
a
transparent
and
fair
manner
that
does
not
give
any
of
the
parties
involved
an
unfair
competitive
advantage.
DGT v2019
Durch
den
Mangel
an
strikter
Regulierung
in
Brasilien
haben
Exporteure
auch
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
europäischen
Landwirten.
The
lack
of
strict
regulation
in
Brazil
means
exporters
also
have
an
unfair
competitive
advantage
over
European
farmers.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
ihre
ausländischen
Konkurrenten
nicht
gemäß
den
gleichen
Vorschriften
arbeiten,
ermöglicht
den
Exporteuren
aus
Übersee
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil.
The
fact
that
their
foreign
counterparts
do
not
work
under
the
same
regulations
gives
overseas
exporters
an
unfair
competitive
advantage.
Europarl v8
Diejenigen
Länder,
die
das
Kyoto-Protokoll
nicht
ratifiziert
haben,
versuchen,
sich
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
zu
verschaffen.
The
countries
which
have
not
ratified
the
Kyoto
Protocol
are
trying
to
gain
an
unfair
competitive
edge.
Europarl v8
Die
in
der
Luftfahrt
geltende
Steuerfreiheit,
die
diesen
Luftfahrtgesellschaften
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
dem
internationalen
Eisenbahnverkehr
verschafft,
bleibt
ebenfalls
erhalten.
The
freedom
from
taxation
enjoyed
by
the
airlines,
which
gives
them
an
unfair
competitive
advantage
over
international
rail
travel,
likewise
remains
in
place.
Europarl v8
Das
einheitliche
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
gewährleistet
dadurch
,
dass
es
einen
transparenten
und
fairen
Wettbewerb
zwischen
eigenen
,
öffentlichen
und
privaten
Druckereien
ermöglicht
,
der
keiner
der
beteiligten
Parteien
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
einräumt
,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
alle
am
Ausschreibungsverfahren
teilnehmenden
Druckereien
.
The
single
Eurosystem
tender
procedure
will
ensure
a
level
playing
field
between
all
printing
works
participating
in
the
procedure
by
permitting
competition
between
in-house
,
public
and
private
printing
works
in
a
transparent
and
fair
manner
that
does
not
give
any
of
the
parties
involved
an
unfair
competitive
advantage
.
ECB v1
Er
argumentierte,
dass
die
vom
russischen
Staat
bei
den
Gaspreisen
gewährten
Nachlässe
den
russischen
Düngemittelherstellern
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
verschafften
und
dass
ihre
Ausfuhrverkäufe
daher
nicht
als
Geschäfte
unter
echten
Marktbedingungen
angesehen
werden
konnten.
It
argued
that
the
Russian
State's
discounting
of
gas
prices
gave
its
fertiliser
producers
an
unfair
competitive
advantage
and
that
their
export
sales
could
therefore
not
be
considered
to
be
truly
market-based
transactions.
JRC-Acquis v3.0
Viele
Menschen
in
Deutschland
betrachten
die
jüngste
Welle
der
Kritik
als
Zeichen,
das
andere
lediglich
neidisch
auf
den
Erfolg
ihres
Landes
sind,
und
weisen
Argumente,
das
Deutschland
versuche,
sich
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
zu
verschaffen,
verärgert
zurück.
Many
Germans
view
the
latest
wave
of
criticism
as
a
sign
that
others
are
merely
envious
of
their
country’s
success,
and
they
have
angrily
refuted
arguments
that
Germany
has
tried
to
gain
an
unfair
competitive
advantage.
News-Commentary v14
Arbeitgeber,
die
die
von
ihren
Arbeitnehmern
verrichteten
Tätigkeiten
nicht
anmelden,
verschaffen
sich
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
Unternehmen,
die
die
Regeln
einhalten.
Employers
who
are
not
declaring
the
work
done
by
their
workers
are
creating
unfair
competition
between
them
and
companies
respecting
the
rules.
TildeMODEL v2018
Geringere
Kosten
der
CO2-Emissionen
infolge
einer
weniger
ehrgeizigen
Klimapolitik
verschaffen
einer
Reihe
von
Erzeugern
aus
Drittstaaten
nach
wie
vor
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
ihren
europäischen
Konkurrenten.
Lower
carbon
cost
due
to
less
ambitious
climate
policies
still
gives
a
number
of
third
country
producers
an
unfair
competitive
advantage
vis-à-vis
their
European
competitors.
TildeMODEL v2018
Dieser
Verwender
übermittelte
eine
Antwort
auf
den
Fragebogen,
in
der
er
erklärte,
er
befürworte
die
Beendigung
des
Zustroms
billiger
Einfuhren
aus
den
USA,
da
sie
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
der
Gemeinschaft
führten
und
so
die
Dieselhersteller
und
–Händler
schädigten,
da
einige
Wettbewerber,
die
nicht
davor
zurückschreckten,
diese
Niedrigpreisware
zu
kaufen,
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
denjenigen
hätten,
die
die
Ware
nicht
kauften.
This
user
submitted
a
questionnaire
response
by
which
it
stated
that
it
is
in
favour
of
putting
an
end
to
the
flows
of
cheap
USA
imports,
because
they
create
distortions
of
competition
in
the
Community
which
causes
injury
to
the
companies
in
charge
of
manufacture
and
sale
of
diesel,
since
certain
competitors
that
do
not
refrain
from
buying
this
cheap
priced
product
have
an
unfair
competition
advantage
when
compared
to
those
that
refrain
from
doing
so.
DGT v2019
Dieser
weitreichende
Staatsbesitz
untergräbt
zusammen
mit
den
Verzerrungen
des
chinesischen
Finanzmarkts
und
mit
der
Politik
der
chinesischen
Regierung,
billiges
Geld
ausgewählten
Wirtschaftszweigen
zuzuleiten,
eine
faire
Ausgangslage
im
internationalen
Handel
und
stellt
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
für
chinesische
Hersteller
dar.
This
pervasive
state-ownership
combined
with
the
distortions
of
the
Chinese
financial
market
and
with
the
Chinese
Government's
policy
to
direct
cheap
money
towards
selected
industries,
undermines
the
level
playing
field
in
international
trade
and
provides
an
unfair
advantage
to
Chinese
producers.
DGT v2019
Dieser
Verwender
übermittelte
eine
Antwort
auf
den
Fragebogen,
in
der
er
erklärte,
er
befürworte
die
Beendigung
des
Zustroms
billiger
Einfuhren
aus
den
USA,
da
sie
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
der
Gemeinschaft
führten
und
so
die
Dieselhersteller
und
–händler
schädigten,
da
einige
Wettbewerber,
die
nicht
davor
zurückschreckten,
diese
Niedrigpreisware
zu
kaufen,
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
denjenigen
hätten,
die
die
Ware
nicht
kauften.
This
user
submitted
a
questionnaire
response
by
which
it
stated
that
it
is
in
favour
of
putting
an
end
to
the
flows
of
cheap
USA
imports,
because
they
create
distortions
of
competition
in
the
Community
which
causes
injury
to
the
companies
in
charge
of
manufacture
and
sale
of
diesel,
since
certain
competitors
that
do
not
refrain
from
buying
this
cheap
priced
product
have
an
unfair
competition
advantage
when
compared
to
those
that
refrain
from
doing
so.
DGT v2019
Anders
gesagt,
verfügen
die
Hersteller
von
Rohren
aus
rostfreiem
Stahl
aus
der
VR
China
aufgrund
der
Verzerrung
auf
dem
Rohstoffmarkt
der
VR
China
im
Vergleich
zum
Wirtschaftszweig
der
Union
über
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil.
In
other
words,
due
to
the
distortion
on
the
Chinese
raw
material
market,
the
stainless
steel
tubes
manufacturers
in
the
PRC
have
an
unfair
competitive
advantage
when
compared
to
the
Union
industry.
DGT v2019
Somit
verschaffen
sie
dem
Unternehmen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
seinen
Konkurrenten,
die
ohne
Subventionen
auskommen
müssen.
They
therefore
give
the
company
an
unfair
advantage
over
its
competitors,
which
have
to
operate
without
such
subsidies.
TildeMODEL v2018
Dies
verfälscht
den
Wettbewerb
und
verschafft
den
Bereichen,
die
öffentliche
Subventionen
erhalten,
möglicherweise
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil.
This
could
distort
competition,
potentially
giving
an
unfair
competitive
advantage
to
those
receiving
the
public
subsidies.
TildeMODEL v2018
Eine
umsatzabhängige
Gebühr
wirft
zwar
an
sich
keine
beihilferechtlichen
Probleme
auf,
die
Kommission
ist
jedoch
beim
derzeitigen
Stand
des
Verfahrens
der
Auffassung,
dass
die
Progression
der
Gebührensätze
Unternehmen
mit
geringem
Umsatz
selektiv
begünstigt
und
ihnen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
anderen
verschafft.
While
a
fee
based
on
turnover
does
not
in
itself
raise
state
aid
issues,
the
Commission
considers
at
this
stage
that
the
progressivity
of
the
fee
rates
selectively
favours
companies
with
a
low
turnover
and
gives
them
an
unfair
competitive
advantage
over
others.
TildeMODEL v2018
Im
Fokus
stehen
dabei
die
von
0
%
bis
50
%
reichenden
progressiven
Werbesteuersätze,
die
bestimmte
Unternehmen
selektiv
begünstigen
und
ihnen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
könnten.
In
particular,
the
Commission
has
concerns
that
the
progressive
advertisement
tax
rates,
ranging
from
0
to
50%,
could
selectively
favour
certain
companies
and
give
them
an
unfair
competitive
advantage.
TildeMODEL v2018
Wenn
derartige
Maßnahmen
jedoch
nicht
richtig
konzipiert
und
zugeschnitten
sind,
können
sie
Unternehmen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
und
dadurch
den
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
verfälschen,
was
nach
den
EU-Beihilfevorschriften
nicht
zulässig
ist.
However,
if
such
measures
are
not
properly
designed
and
well-targeted
for
their
purpose,
they
can
give
an
unfair
competitive
advantage
to
companies,
distorting
competition
in
the
Single
Market,
and
cannot
be
justified
under
EU
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Bereichen,
die
öffentliche
Subventionen
erhalten,
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
This
could
distort
competition,
potentially
giving
an
unfair
competitive
advantage
to
those
receiving
the
public
subsidies.
TildeMODEL v2018
So
erhielten
mindestens
35
multinationale
Unternehmen
einen
unfairen
steuerlichen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
den
eigenständigen
Konkurrenzunternehmen,
die
nach
den
normalen
belgischen
Körperschaftsteuervorschriften
Steuern
auf
seine
tatsächlich
in
Belgien
erzielten
Gewinne
entrichten
muss;
More
specifically,
at
least
35
companies
were
given
an
unfair
competitive
tax
advantage
over,
for
example,
any
of
their
stand-alone
competitors
liable
to
pay
taxes
on
their
actual
profits
recorded
in
Belgium
under
the
normal
Belgian
company
tax
rules;
and
TildeMODEL v2018
Anhand
der
ihr
vorliegenden
Informationen
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Maßnahmen
zugunsten
dieser
drei
Flughäfen
und
der
sie
nutzenden
Luftfahrtgesellschaften
staatliche
Beihilfen
beinhalten,
die
ihnen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
ihren
Konkurrenten
verschaffen,
und
daher
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
sind.
On
the
basis
of
the
information
at
its
disposal
the
Commission
cannot
exclude
that
the
measures
in
favour
of
the
three
airports
and
their
customer
airlines
involves
state
aid
which
give
them
an
undue
advantage
vis-à-vis
their
competitors
and
is
thus
incompatible
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
ihr
vorliegenden
Informationen
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Maßnahmen
zugunsten
dieser
vier
Flughäfen
und
der
sie
nutzenden
Luftfahrtgesellschaften
staatliche
Beihilfen
beinhalten,
die
ihnen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
ihren
Konkurrenten
verschaffen
und
daher
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
sind.
On
the
basis
of
the
information
at
its
disposal
the
Commission
cannot
exclude
that
the
measures
in
favour
of
the
four
airports
and
their
customer
airlines
involve
state
aid
which
gives
them
an
unfair
advantage
vis-à-vis
their
competitors
and
is
thus
incompatible
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
eines
Mangels
an
Transparenz
ist
es
bei
der
derzeitigen
Regelung
in
Slowenien
nicht
auszuschließen,
dass
öffentliche
Gelder
dazu
missbraucht
werden,
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
zu
erlangen.
Due
to
a
lack
of
transparency,
the
current
arrangements
in
Slovenia
do
not
exclude
that
public
funds
are
misused
by
giving
an
unfair
competitive
advantage
to
those
receiving
public
subsidies.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
ihr
vorliegenden
Informationen
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Marketingvereinbarungen
den
Luftfahrtunternehmen
und/oder
den
beteiligten
Flughäfen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
ihren
Konkurrenten
verschafft
haben
und
daher
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind.
On
the
basis
of
the
information
at
its
disposal
the
Commission
cannot
exclude
that
the
marketing
agreements
give
the
airlines
and/or
the
airports
involved
an
undue
advantage
vis-à-vis
their
competitors,
and
are
thus
incompatible
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Auf
Grundlage
der
ihr
vorliegenden
Informationen
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen,
dass
die
Maßnahmen
zugunsten
dieser
vier
Flughäfen
und
der
sie
nutzenden
Luftfahrtgesellschaften
staatliche
Beihilfen
beinhalten,
die
ihnen
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
gegenüber
ihren
Konkurrenten
verschaffen
und
daher
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbar
sind.
On
the
basis
of
the
information
at
its
disposal
the
Commission
cannot
exclude
that
the
measures
in
favour
of
the
four
airports
and
their
customer
airlines
involve
state
aid
which
gives
them
an
unfair
advantage
vis-à-vis
their
competitors
and
is
thus
incompatible
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Gesellschaft
hätte
gegenüber
anderen
Unternehmen,
die
in
dem
Land
mit
dem
strengeren
Gesellschaftsrechtssystem
gegründet
worden
sind,
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil.
Such
a
company
would
have
an
unfair
competitive
advantage
over
companies
incorporated
in
the
latter
jurisdiction.
EUbookshop v2