Übersetzung für "Unfairen wettbewerbsvorteil" in Englisch

Das einheitliche Ausschreibungsverfahren des Eurosystems gewährleistet dadurch, dass es einen transparenten und fairen Wettbewerb zwischen eigenen, öffentlichen und privaten Druckereien ermöglicht, der keiner der beteiligten Parteien einen unfairen Wettbewerbsvorteil einräumt, gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle am Ausschreibungsverfahren teilnehmenden Druckereien.
The single Eurosystem tender procedure will ensure a level playing field between all printing works participating in the procedure by permitting competition between in-house, public and private printing works in a transparent and fair manner that does not give any of the parties involved an unfair competitive advantage.
DGT v2019

Durch den Mangel an strikter Regulierung in Brasilien haben Exporteure auch einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber europäischen Landwirten.
The lack of strict regulation in Brazil means exporters also have an unfair competitive advantage over European farmers.
Europarl v8

Die Tatsache, dass ihre ausländischen Konkurrenten nicht gemäß den gleichen Vorschriften arbeiten, ermöglicht den Exporteuren aus Übersee einen unfairen Wettbewerbsvorteil.
The fact that their foreign counterparts do not work under the same regulations gives overseas exporters an unfair competitive advantage.
Europarl v8

Diejenigen Länder, die das Kyoto-Protokoll nicht ratifiziert haben, versuchen, sich einen unfairen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen.
The countries which have not ratified the Kyoto Protocol are trying to gain an unfair competitive edge.
Europarl v8

Die in der Luftfahrt geltende Steuerfreiheit, die diesen Luftfahrtgesellschaften einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber dem internationalen Eisenbahnverkehr verschafft, bleibt ebenfalls erhalten.
The freedom from taxation enjoyed by the airlines, which gives them an unfair competitive advantage over international rail travel, likewise remains in place.
Europarl v8

Das einheitliche Ausschreibungsverfahren des Eurosystems gewährleistet dadurch , dass es einen transparenten und fairen Wettbewerb zwischen eigenen , öffentlichen und privaten Druckereien ermöglicht , der keiner der beteiligten Parteien einen unfairen Wettbewerbsvorteil einräumt , gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle am Ausschreibungsverfahren teilnehmenden Druckereien .
The single Eurosystem tender procedure will ensure a level playing field between all printing works participating in the procedure by permitting competition between in-house , public and private printing works in a transparent and fair manner that does not give any of the parties involved an unfair competitive advantage .
ECB v1

Er argumentierte, dass die vom russischen Staat bei den Gaspreisen gewährten Nachlässe den russischen Düngemittelherstellern einen unfairen Wettbewerbsvorteil verschafften und dass ihre Ausfuhrverkäufe daher nicht als Geschäfte unter echten Marktbedingungen angesehen werden konnten.
It argued that the Russian State's discounting of gas prices gave its fertiliser producers an unfair competitive advantage and that their export sales could therefore not be considered to be truly market-based transactions.
JRC-Acquis v3.0

Viele Menschen in Deutschland betrachten die jüngste Welle der Kritik als Zeichen, das andere lediglich neidisch auf den Erfolg ihres Landes sind, und weisen Argumente, das Deutschland versuche, sich einen unfairen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen, verärgert zurück.
Many Germans view the latest wave of criticism as a sign that others are merely envious of their country’s success, and they have angrily refuted arguments that Germany has tried to gain an unfair competitive advantage.
News-Commentary v14

Arbeitgeber, die die von ihren Arbeitnehmern verrichteten Tätigkeiten nicht anmelden, verschaffen sich einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber Unternehmen, die die Regeln einhalten.
Employers who are not declaring the work done by their workers are creating unfair competition between them and companies respecting the rules.
TildeMODEL v2018

Geringere Kosten der CO2-Emissionen infolge einer weniger ehrgeizigen Klimapolitik verschaffen einer Reihe von Erzeugern aus Drittstaaten nach wie vor einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren europäischen Konkurrenten.
Lower carbon cost due to less ambitious climate policies still gives a number of third country producers an unfair competitive advantage vis-à-vis their European competitors.
TildeMODEL v2018

Dieser Verwender übermittelte eine Antwort auf den Fragebogen, in der er erklärte, er befürworte die Beendigung des Zustroms billiger Einfuhren aus den USA, da sie zu Wettbewerbsverzerrungen in der Gemeinschaft führten und so die Dieselhersteller und –Händler schädigten, da einige Wettbewerber, die nicht davor zurückschreckten, diese Niedrigpreisware zu kaufen, einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber denjenigen hätten, die die Ware nicht kauften.
This user submitted a questionnaire response by which it stated that it is in favour of putting an end to the flows of cheap USA imports, because they create distortions of competition in the Community which causes injury to the companies in charge of manufacture and sale of diesel, since certain competitors that do not refrain from buying this cheap priced product have an unfair competition advantage when compared to those that refrain from doing so.
DGT v2019

Dieser weitreichende Staatsbesitz untergräbt zusammen mit den Verzerrungen des chinesischen Finanzmarkts und mit der Politik der chinesischen Regierung, billiges Geld ausgewählten Wirtschaftszweigen zuzuleiten, eine faire Ausgangslage im internationalen Handel und stellt einen unfairen Wettbewerbsvorteil für chinesische Hersteller dar.
This pervasive state-ownership combined with the distortions of the Chinese financial market and with the Chinese Government's policy to direct cheap money towards selected industries, undermines the level playing field in international trade and provides an unfair advantage to Chinese producers.
DGT v2019

Dieser Verwender übermittelte eine Antwort auf den Fragebogen, in der er erklärte, er befürworte die Beendigung des Zustroms billiger Einfuhren aus den USA, da sie zu Wettbewerbsverzerrungen in der Gemeinschaft führten und so die Dieselhersteller und –händler schädigten, da einige Wettbewerber, die nicht davor zurückschreckten, diese Niedrigpreisware zu kaufen, einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber denjenigen hätten, die die Ware nicht kauften.
This user submitted a questionnaire response by which it stated that it is in favour of putting an end to the flows of cheap USA imports, because they create distortions of competition in the Community which causes injury to the companies in charge of manufacture and sale of diesel, since certain competitors that do not refrain from buying this cheap priced product have an unfair competition advantage when compared to those that refrain from doing so.
DGT v2019

Anders gesagt, verfügen die Hersteller von Rohren aus rostfreiem Stahl aus der VR China aufgrund der Verzerrung auf dem Rohstoffmarkt der VR China im Vergleich zum Wirtschaftszweig der Union über einen unfairen Wettbewerbsvorteil.
In other words, due to the distortion on the Chinese raw material market, the stainless steel tubes manufacturers in the PRC have an unfair competitive advantage when compared to the Union industry.
DGT v2019

Somit verschaffen sie dem Unternehmen einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber seinen Konkurrenten, die ohne Subventionen auskommen müssen.
They therefore give the company an unfair advantage over its competitors, which have to operate without such subsidies.
TildeMODEL v2018

Dies verfälscht den Wettbewerb und verschafft den Bereichen, die öffentliche Subventionen erhalten, möglicherweise einen unfairen Wettbewerbsvorteil.
This could distort competition, potentially giving an unfair competitive advantage to those receiving the public subsidies.
TildeMODEL v2018

Eine umsatzabhängige Gebühr wirft zwar an sich keine beihilferechtlichen Probleme auf, die Kommission ist jedoch beim derzeitigen Stand des Verfahrens der Auffassung, dass die Progression der Gebührensätze Unternehmen mit geringem Umsatz selektiv begünstigt und ihnen einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen verschafft.
While a fee based on turnover does not in itself raise state aid issues, the Commission considers at this stage that the progressivity of the fee rates selectively favours companies with a low turnover and gives them an unfair competitive advantage over others.
TildeMODEL v2018

Im Fokus stehen dabei die von 0 % bis 50 % reichenden progressiven Werbesteuersätze, die bestimmte Unternehmen selektiv begünstigen und ihnen einen unfairen Wettbewerbsvorteil verschaffen könnten.
In particular, the Commission has concerns that the progressive advertisement tax rates, ranging from 0 to 50%, could selectively favour certain companies and give them an unfair competitive advantage.
TildeMODEL v2018

Wenn derartige Maßnahmen jedoch nicht richtig konzipiert und zugeschnitten sind, können sie Unternehmen einen unfairen Wettbewerbsvorteil verschaffen und dadurch den Wettbewerb im Binnenmarkt verfälschen, was nach den EU-Beihilfevorschriften nicht zulässig ist.
However, if such measures are not properly designed and well-targeted for their purpose, they can give an unfair competitive advantage to companies, distorting competition in the Single Market, and cannot be justified under EU state aid rules.
TildeMODEL v2018

Dies kann den Wettbewerb verfälschen und den Bereichen, die öffentliche Subventionen erhalten, einen unfairen Wettbewerbsvorteil verschaffen.
This could distort competition, potentially giving an unfair competitive advantage to those receiving the public subsidies.
TildeMODEL v2018

So erhielten mindestens 35 multinationale Unternehmen einen unfairen steuerlichen Wettbewerbsvorteil gegenüber den eigenständigen Konkurrenzunternehmen, die nach den normalen belgischen Körperschaftsteuervorschriften Steuern auf seine tatsächlich in Belgien erzielten Gewinne entrichten muss;
More specifically, at least 35 companies were given an unfair competitive tax advantage over, for example, any of their stand-alone competitors liable to pay taxes on their actual profits recorded in Belgium under the normal Belgian company tax rules; and
TildeMODEL v2018

Anhand der ihr vorliegenden Informationen kann die Kommission nicht ausschließen, dass die Maßnahmen zugunsten dieser drei Flughäfen und der sie nutzenden Luftfahrtgesellschaften staatliche Beihilfen beinhalten, die ihnen einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Konkurrenten verschaffen, und daher mit dem Binnenmarkt unvereinbar sind.
On the basis of the information at its disposal the Commission cannot exclude that the measures in favour of the three airports and their customer airlines involves state aid which give them an undue advantage vis-à-vis their competitors and is thus incompatible with the internal market.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der ihr vorliegenden Informationen kann die Kommission nicht ausschließen, dass die Maßnahmen zugunsten dieser vier Flughäfen und der sie nutzenden Luftfahrtgesellschaften staatliche Beihilfen beinhalten, die ihnen einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Konkurrenten verschaffen und daher mit dem Binnenmarkt unvereinbar sind.
On the basis of the information at its disposal the Commission cannot exclude that the measures in favour of the four airports and their customer airlines involve state aid which gives them an unfair advantage vis-à-vis their competitors and is thus incompatible with the internal market.
TildeMODEL v2018

Aufgrund eines Mangels an Transparenz ist es bei der derzeitigen Regelung in Slowenien nicht auszuschließen, dass öffentliche Gelder dazu missbraucht werden, einen unfairen Wettbewerbsvorteil zu erlangen.
Due to a lack of transparency, the current arrangements in Slovenia do not exclude that public funds are misused by giving an unfair competitive advantage to those receiving public subsidies.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der ihr vorliegenden Informationen kann die Kommission nicht ausschließen, dass die Marketingvereinbarungen den Luftfahrtunternehmen und/oder den beteiligten Flughäfen einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Konkurrenten verschafft haben und daher nicht mit dem Binnenmarkt vereinbar sind.
On the basis of the information at its disposal the Commission cannot exclude that the marketing agreements give the airlines and/or the airports involved an undue advantage vis-à-vis their competitors, and are thus incompatible with the internal market.
TildeMODEL v2018

Auf Grundlage der ihr vorliegenden Informationen kann die Kommission nicht ausschließen, dass die Maßnahmen zugunsten dieser vier Flughäfen und der sie nutzenden Luftfahrtgesellschaften staatliche Beihilfen beinhalten, die ihnen einen unfairen Wettbewerbsvorteil gegenüber ihren Konkurrenten verschaffen und daher mit dem Binnenmarkt unvereinbar sind.
On the basis of the information at its disposal the Commission cannot exclude that the measures in favour of the four airports and their customer airlines involve state aid which gives them an unfair advantage vis-à-vis their competitors and is thus incompatible with the internal market.
TildeMODEL v2018

Eine solche Gesellschaft hätte gegenüber anderen Unternehmen, die in dem Land mit dem strengeren Gesellschaftsrechtssystem gegründet worden sind, einen unfairen Wettbewerbsvorteil.
Such a company would have an unfair competitive advantage over companies incorporated in the latter jurisdiction.
EUbookshop v2