Übersetzung für "Uneins sein" in Englisch

Wir müssen uns darauf einigen, uneins zu sein.
All right, we will have to agree to disagree.
OpenSubtitles v2018

Einigen wir uns, uneins zu sein.
Let's agree to disagree.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund für uns, uneins zu sein.
Ooh. Look, there's no reason for us to be at odds.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass wir uns uneins sein können, ohne dass wir es einander verübeln.
I need to be sure that we can disagree, without there being any bad feeling between us.
OpenSubtitles v2018

Gil Riggins war mit Vater wegen des Verbandes uneins, aber doch sein Freund.
Gil Riggins fought Daddy over the alliance, But they were old friends.
OpenSubtitles v2018

Ist denn der Satanas auch mit sich selbst uneins, wie will sein Reich bestehen?
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand?
ParaCrawl v7.1

Abner widerfuhr das scheinbare Unglück, mit allen Führern der frühen christlichen Kirche uneins zu sein.
It was the apparent misfortune of Abner to be at variance with all of the leaders of the early Christian church.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat die zivile Luftfahrtindustrie einmal wieder ihre Fähigkeit demonstriert, bei diesem wichtigen Thema uneins zu sein, da große Fluggesellschaften lautstark eine Aussetzung fordern, während Billigfluglinien und Flughäfen verlangen, dass die Verordnung nicht ausgesetzt wird.
But yet again the civil aviation industry has demonstrated its ability to be disunited on this important issue, with big airlines clamouring for a suspension while low-cost airlines and airports are demanding no suspension.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird diese Fragen morgen und übermorgen auf seiner Tagung behandeln, doch scheinen sich die europäischen Regierungen uneins zu sein, ob sie eine gemeinsame Politik verfolgen oder weiterhin bilaterale Beziehungen pflegen sollen, die auf historischen, geografischen und politischen Faktoren beruhen.
The European Council meeting tomorrow and the day after will tackle these issues, but European governments seem divided over whether we need to have a common policy or whether we should continue with bilateral relations based on historical, geographical or political factors.
Europarl v8

Der Rat hat natürlich dem Parlamentskonzept aus der ersten Lesung weitgehend zugestimmt, sodass nur wenige Punkte offen bleiben, in denen wir uneins sein können.
For much of the way, the Council has, of course, agreed with Parliament's approach from first reading, so there remain only a few outstanding points on which we can disagree.
Europarl v8

Wir, die wir hier im Parlament sitzen, können in vielen Fragen uneins sein, aber wir sind uns sicher alle einig, wenn wir Ihnen als Generalsekretär unserer gemeinsamen Weltorganisation, der UNO, unsere Anerkennung erweisen.
We who sit in Parliament may disagree about a lot, but we can all agree in paying tribute to you as Secretary-General of our common, worldwide organisation, the UN.
Europarl v8

Leider wird das Europäische Parlament gezwungen, in einer für Spanien so grundlegend wichtigen Frage uneins zu sein.
It is unfortunate that the European Parliament is being forced to divide on such a fundamentally important issue for Spain.
Europarl v8

Es handelt sich um neue Punkte, und deshalb haben wir das Problem, dass unsere Regierungen – zumindest in einigen Fällen – den Eindruck erwecken könnten, in dieser Frage uneins zu sein.
They are new points, and therefore we have a problem in that our governments would appear - at least in some cases - to be divided on this issue.
Europarl v8

Kurzum, es bedarf massiver Anstrengungen, um noch einen Konsens herbeizuführen, und vielleicht erzielen wir am Ende auch eine vernünftige Vereinbarung, mit unseren serbischen Partnern in der Region uneins zu sein.
In short, an all-out effort is called for to still reach consensus, and perhaps at the end we may reach a sound agreement to disagree with our Serb partners in the region.
Europarl v8

Über die genaue Richtung der britischen Außen- und Verteidigungspolitik mögen die Wähler uneins sein, aber zumindest sind sie der Ansicht, solch eine Politik solle zumindest vorhanden sein.
Whatever voters think Britain’s foreign and defense policy should be, they believe their country should have one.
News-Commentary v14

Dann ist eure Rückkehr zu Mir und dann werde ICH zwischen euch richten über das, worüber ihr uneins zu sein pflegtet.
Then you will return to Me and I will judge between you in the matters in which you used to dispute."
Tanzil v1

Gewiß, dein HERR wird unter ihnen am Tag der Auferstehung das richten, worüber sie uneins zu sein pflegten.
Verily, Allah will judge between them on the Day of Resurrection in that in which they used to differ.
Tanzil v1

So wird ALLAH am Tag der Auferstehung zwischen ihnen richten, worüber sie uneins zu sein pflegten.
Allah will surely give His judgement on the Day of Resurrection in all the matters in which they differ.
Tanzil v1

Und gewiß, dein HERR wird doch am Tag der Auferstehung zwischen ihnen richten über das, worin sie uneins zu sein pflegten.
Your Lord will indeed judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they differ.
Tanzil v1

Gewiß, dein HERR ist Derjenige, Der zwischen ihnen am Tag der Auferstehung richten wird über das, worüber sie uneins zu sein pflegten.
Indeed your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they used to differ.
Tanzil v1