Übersetzung für "Uneingeschränkt positiv" in Englisch

Darum halte ich das abschließende Ergebnis des Berichts für uneingeschränkt positiv.
I therefore think that the final outcome of the report is entirely positive.
Europarl v8

Die Ausweitung der Finanzmärkte ist uneingeschränkt positiv zu betrachten.
The spread of financial markets is an unmitigated good.
News-Commentary v14

Werden die Auswirkungen der Refom des Versandverfalirens uneingeschränkt positiv sein?
Would the effects of reform of the transit system be wholly good?
EUbookshop v2

Gibt es irgendetwas, das uneingeschränkt negativ oder uneingeschränkt positiv ist?
Is there anything that's absolutely negative or absolutely positive?
ParaCrawl v7.1

Dieses wachsende Bewusstsein für Nachhaltigkeit und ethische Belange sehen wir uneingeschränkt positiv.
We consider this growing awareness of sustainability and ethical concerns as absolutely positive.
ParaCrawl v7.1

Die Resonanz unserer Kunden hierauf war uneingeschränkt positiv.
The feedback from our customers was absolutely positive.
ParaCrawl v7.1

Zu den Anträgen Rumäniens und Maltas auf Beitritt zur COST nahm der Ausschuß uneingeschränkt positiv Stellung.
The Committee's response to the requests by Romania and Malta to become members of COST was entirely positive.
TildeMODEL v2018

Deshalb haben wir heute Klarheit darüber, daß die Entscheidungen zum Euro uneingeschränkt positiv zu bewerten sind und daß diese Europäische Währungsunion pünktlich am 1. Januar 1999 in Kraft treten kann.
We can therefore see clearly now that the decisions on the euro may be unreservedly reaffirmed and that this European monetary union can enter into force on the appointed date of 1 January 1999.
Europarl v8

Zum einen, dass die Europäische Union jemandem wie Montesinos, der für grausame Verbrechen gegen die Menschlichkeit verantwortlich ist, das Asyl verweigert und auch nicht mit Drittländern verhandelt, und zum anderen, dass das Europäische Parlament eine Delegation nach Peru entsendet, um die Perspektiven eines demokratischen Fortschritts und einer friedlichen Bewältigung der gegenwärtigen Schwierigkeiten zu prüfen, damit sich unsere Zusammenarbeit uneingeschränkt positiv entwickeln kann.
The first aspect is that the European Union should deny asylum - and not negotiate with other countries either - to a figure such as Montesinos, who is responsible for terrible crimes against humanity. The second is that a delegation should be sent from the European Parliament to Peru with the purpose of assessing the prospects for democratic progress and for peacefully overcoming the present problems, so that our contribution will be a very positive one.
Europarl v8

Wären hohe Ölpreise etwa das Ergebnis von anschließend wieder an die Ölverbraucher ausgeschütteten Steuern, so wären sie uneingeschränkt positiv zu bewerten.
For example, if high oil prices were the result of taxes that were then redistributed to oil users, they would be unambiguously good.
News-Commentary v14

Auch der an und für sich uneingeschränkt positiv konnotierte soziale Dialog ist nicht immun gegen Machtmissbrauch durch Vorteilsgewährung und Vorteilsnahme.
Even social dialogue, which generally speaking only has positive connotations, is not immune to being abused through the granting and receiving of undue advantages.
TildeMODEL v2018

Da es sich um einen zusätzlichen Verfahrensschritt handelt, ist dies wirtschaftlich gesehen nicht uneingeschränkt positiv zu sehen und die erhaltenen Nitrilkautschuk-Typen erfüllen bezüglich des Eigenschaftsprofils auch nicht alle Anforderungen.
Since this is an additional process step, it is not seen as being unrestrictedly positive from an economic viewpoint, and, in terms of their profile of properties, the nitrile rubber grades obtained do not meet all of the requirements.
EuroPat v2

Ceasefire wendet sich insbesondere gegen den Abschnitt, der einen Militärdienst für unsere Jugend befürwortet, und Ceasefire lenkt Aufmerksamkeit darauf wie das Komitee die Einimpfung einer militärischen Weltsicht in die Köpfe und Einstellungen von Jugendlichen als uneingeschränkt positiv bewertet.
We are particularly opposed to the section that promotes military service for our youth and Ceasefire calls attention to how the Committee views the inculcation of a military world view in the minds and attitudes of young people as an unqualified good.
ParaCrawl v7.1

Heumann: "Unabhängig sein" klingt immer so uneingeschränkt positiv und das Gegenteil "abhängig" nicht wirklich verheißungsvoll.
Heumann: "Being independent" always sounds so unconditionally positive, while the opposite, "dependent", doesn't come across as very promising.
ParaCrawl v7.1

Und auch auf der Mikroebene haben Rücküberweisungen nicht nur uneingeschränkt positive Effekte.
Even at the micro level, the effects of remittances are not all positive.
ParaCrawl v7.1

Zunächst haben die Jahresabschlüsse das dritte Jahr in Folge einen uneingeschränkten positiven Bestätigungsvermerk erhalten.
Firstly, for the third year in a row, the annual accounts have received an unqualified positive opinion.
Europarl v8

Es gibt jedoch noch andere Fragen, die einer uneingeschränkt positiven Bewertung des Berichts entgegenstehen.
Nevertheless, there are other issues which prevent an entirely positive assessment of it.
Europarl v8

Daher korrigiert Muhammad im Koran seine frühere uneingeschränkt positive Auffassung von den jüdischen und christlichen Schriften.
For this reason, Mohammed in the Koran corrects his earlier unreservedly positive opinion of the Jewish and Christian texts.
ParaCrawl v7.1

Was die Jahresabschlüsse angeht, hat der Hof - wie auch schon im letzten Jahr - eine uneingeschränkte positive Zuverlässigkeitserklärung abgegeben.
Regarding the annual accounts, as it did last year, the Court has issued an unreserved positive statement of assurance.
Europarl v8

Mit einer Forderung nach weiterer Erforschung von Gentherapien und anderen gentechnischen Methoden begibt sich das Europäische Parlament aufs Glatteis - zumal mit keinem Wort die Risiken und missglückten Versuche erwähnt sind oder einer politischen Bewertung unterworfen werden, die die uneingeschränkt positiven Verheißungen in Frage stellen würden.
By calling for further research into gene therapy and other forms of genetic engineering, the European Parliament is treading on very thin ice, particularly as there is not a word about the risks or about unsuccessful experiments, nor are they subjected to any kind of political assessment, all of which would cast some doubt on the unreservedly positive claims being made.
Europarl v8

Ich möchte auf die Bedeutung dieser Erklärung hinweisen, denn auch in diesem Jahr - wie in den vergangenen 12 Jahren - kann der Gerichtshof keine uneingeschränkte positive Stellungnahme abgeben.
I wish to emphasise the significance of this statement because once again this year, as in the past 12 years, the Court is unable to give an unqualified positive opinion.
Europarl v8

Vor Ihnen liegt eine der letzten Gelegenheiten für die Kommission Barroso, auf dem Weg zu einer uneingeschränkten Zuverlässigkeitserklärung, der positiven DAS, voranzukommen.
What you have before you is one of the last chances for the Barroso Commission to make headway towards an unreservedly positive statement of assurance.
Europarl v8

Im jährlichen Tätigkeitsbericht der Generaldirektion für 2009 wurde, was die Wirksamkeit der Verwaltungs- und Kontrollsysteme betrifft (2000 2006), zu den Kohäsionsfonds-Systemen in sechs Mitgliedstaaten (Zypern, Estland, Griechenland, Malta, Portugal und Slowenien) eine uneingeschränkt positive Stellungnahme abgegeben.
In the Directorate General's Annual Activity Report for 2009, for the functioning of the management and control systems (2000-2006), an unqualified opinion was given for the Cohesion Fund systems in six Member States (Cyprus, Estonia, Greece, Malta, Portugal and Slovenia).
TildeMODEL v2018

Im jährlichen Tätigkeitsbericht der Generaldirektion für 2007 wurde, was die Wirksamkeit der Verwaltungs- und Kontrollsysteme betrifft, zu den Systemen in sieben Mitgliedstaaten (Zypern, Estland, Ungarn – Verkehrssektor, Lettland, Malta, Portugal und Slowenien) eine uneingeschränkt positive Stellungnahme abgegeben.
In the Directorate General's Annual Activity Report for 2007, for the functioning of the management and control systems, an unqualified opinion was given for the systems in seven Member States (Cyprus, Estonia, Hungary – transport sector, Latvia, Malta, Portugal and Slovenia).
TildeMODEL v2018

Im jährlichen Tätigkeitsbericht der Generaldirektion für 2006 wurde, was die Wirksamkeit der Verwaltungs- und Kontrollsysteme betrifft, zu den Systemen in fünf Mitgliedstaaten (Zypern, Estland, Griechenland, Malta und Slowenien) eine uneingeschränkt positive Stellungnahme abgegeben.
In the Directorate General's Annual Activity Report for 2006, for the functioning of the management and control systems, an unqualified opinion was given for the systems in 5 Member States (Cyprus, Estonia, Greece, Malta and Slovenia).
TildeMODEL v2018

In diesem Kontext wird sie ihre Bemühungen fortsetzen, eine uneingeschränkt positive Stellungnahme des Europäischen Rechnungshofs zum Bewirtschaftung der EU-Haushaltsmittel zu erreichen und die Transparenz der Ausgaben und der Beschlüsse zu erhöhen.
In this context, it will pursue efforts to obtain an unqualified positive opinion by the European Court of Auditors on the financial management of the EU budget and to increase transparency on how money is spent and decisions taken.
TildeMODEL v2018

Die Häufigkeit der bei den Prüfungen festgestellten Fehler und Unregelmäßigkeiten sowie ihre Behandlung durch die Verwaltungsbehörde stehen einer uneingeschränkt positiven Stellungnahme entgegen.
The cases of irregularity and error rates found in the audit work and the way they have been dealt with by the managing authority are such as to preclude an unqualified opinion.
DGT v2019

Wenn es keine Einschränkungen des Umfangs der Überprüfung gab und die Häufigkeit der Fehler und Unregelmäßigkeiten und deren Behandlung durch die Verwaltungsbehörde einer uneingeschränkt positiven Stellungnahme nicht entgegenstehen:
If there were no limitations on the scope of the examination and the cases of irregularity and error rates and the way they have been dealt with by the managing authority do not preclude an unqualified opinion:
DGT v2019

Zusammenfassung der Ergebnisse der Prüfung der Arbeiten, die von den Verwaltungs- und Bescheinigungsbehörden zusätzlich durchgeführt wurden, um eine uneingeschränkt positive Stellungnahme zu ermöglichen.
Summary of the results of the examination of additional work carried out by managing and certifying authorities to enable an unqualified opinion to be provided.
DGT v2019

Die Häufigkeit der bei den Prüfungen festgestellten Fehler und Unregelmäßigkeiten steht angesichts ihrer zufrieden stellenden Behandlung durch die Verwaltungsbehörde und ihrer Entwicklung im Zeitverlauf einer uneingeschränkt positiven Stellungnahme nicht entgegen.
The cases of irregularity and error rates found in the audit work is not such as to preclude an unqualified opinion given the satisfactory way they have been dealt with by the managing authority and the trend in the level of their occurrence over time.
DGT v2019

Kann wegen der Schwächen in den Verwaltungs- und Kontrollsystemen oder wegen des Umfangs der vorschriftswidrig getätigten Ausgaben im jährlichen Gutachten nach Absatz 1 Buchstabe c oder in der Abschlusserklärung nach Absatz 1 Buchstabe d keine uneingeschränkt positive Stellungnahme abgegeben werden, so teilt die Prüfbehörde die Gründe hierfür mit und schätzt das Ausmaß des Problems und seine finanziellen Auswirkungen.
If weaknesses in management or control systems or the level of irregular expenditure detected do not allow the provision of an unqualified opinion for the annual opinion referred to in paragraph 1 point (c) or in the closure declaration referred to in paragraph 1 point (d), the audit authority shall give the reasons and estimate the scale of the problem and its financial impact.
DGT v2019

Kann aufgrund einer Einschränkung des Prüfungsumfangs oder aufgrund des Ausmaßes der aufgedeckten vorschriftswidrigen Ausgaben keine uneingeschränkt positive Stellungnahme im Rahmen der in Artikel 61 Absatz 1 Buchstabe e der Grundverordnung genannten jährlichen Stellungnahme oder der in Artikel 61 Absatz 1 Buchstabe f derselben Verordnung genannten Abschlusserklärung abgegeben werden, so nennt die Prüfbehörde die Gründe hierfür und schätzt das Ausmaß des Problems sowie dessen finanzielle Auswirkungen ab.
If there is limitation in the scope of examination or if the level of irregular expenditure detected does not allow the provision of a unqualified opinion for the annual opinion referred to in Article 61(1)(e) of the basic Regulation or in the closure declaration referred to in Article 61(1)(f) of that Regulation, the audit authority shall give the reasons and estimate the scale of the problem and its financial impact.
DGT v2019