Übersetzung für "Und zwar wegen" in Englisch

Du hast dich von mir weggestohlen, und zwar wegen nichts.
You stole yourself away from me for nothing.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn umgebracht, und zwar nicht wegen Graffiti.
They killed him and not just 'cause of some graffiti.
OpenSubtitles v2018

Sondern ich, und zwar wegen dem, was er mir angetan hat.
I am for what he did to me.
OpenSubtitles v2018

Sie haben einen schlechten Eindruck von mir, und zwar wegen Frank Black.
OK. You have a bad impression of me and it's because of Frank Black.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte sie alle überzeugen, und zwar nur wegen dieses Kostüms.
I kicked ass in that meeting because of this suit.
OpenSubtitles v2018

Kinder und Frauen sterben, und zwar wegen solcher Praktiken, die völlig inakzeptabel sind.
Children are dying and women are dying precisely because of these practices, which are completely unacceptable.
Europarl v8

Was ist, wenn dir etwas zustößt... so wie ihm, und zwar wegen mir?
Because what if something happens to you just like it happened to him because of me?
OpenSubtitles v2018

Hatte er nicht, aber jetzt hat er ihn... und zwar wegen dir.
He didn't but he does now because of you.
OpenSubtitles v2018

Ihre Seele wird das Paradies erfahren, und zwar wegen deiner Stärke, deiner Liebe.
Her soul will know paradise because of your strength, your love.
OpenSubtitles v2018

Wir können das Programm nicht schliessen, und zwar wegen einer kinoplasmischen Strahlungswelle auf der Station.
Well, we've been having problems shutting the program down because of a kinoplasmic radiation surge on the station.
OpenSubtitles v2018

Alles andere, wie Städte und Kulturen, hat nie existiert, und zwar wegen mir.
Everything else about them-- cities, culture, the very species itself-- never existed... because of me.
OpenSubtitles v2018

Und zwar wegen der Art, wie man uns Schwarze im Film dargestellt hat.
For the way black folks were portrayed on film.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich weiß, sitzt er im Moment in Ohio im Gefängnis und zwar wegen Totschlags.
As far as I know, he's in the Ohio State Penitentiary doing time for manslaughter.
OpenSubtitles v2018

Diese komischen Leute halten den Fortschritt auf, und zwar nur wegen ein paar unwichtiger Tierarten.
These weirdoes would stop the march of progress for the sake of a few insignificant animals.
OpenSubtitles v2018

Die EGKS-Darlehen sind stark zurückgegangen, und zwar hauptsächlich wegen fehlender Finanzierungen zugunsten des Kohlenbergbaus.
ECSC lending fell sharply, mainly because no loans were made to the coal industry.
EUbookshop v2

Dieser Möbel wird vor allem von Kinder genutzt und zwar wegen seiner Kompaktheit und Sicherheit.
Furniture is made especially for children's use because of their compactibility and security.
CCAligned v1

Mini Baccarat ist auch ziemlich beliebt, und zwar wegen niedrigeren Gewinnen = Spielzahlungen.
Mini baccarat is a fairly popular game because of the lower stakes.
ParaCrawl v7.1

Gerade dies geschieht aber nicht, und zwar wegen der elementaren gegenstaendlichen Bestimmungen der Sexualitaet selber.
This precisely does not happen and indeed because of the elementary objective rules of the sexuality itself.
ParaCrawl v7.1