Übersetzung für "Und nicht wie" in Englisch

Die Menschen müssen wie Bürger behandelt werden und nicht wie Wirtschaftseinheiten.
People must be treated as citizens, not as economic units.
Europarl v8

Wir sollten uns einfach fragen, warum und nicht wie wir dies tun.
Let us simply ask why rather than how we are doing this.
Europarl v8

Atommüll muß auch wie Atommüll behandelt werden und nicht wie irgendeine beliebige Ware.
Nuclear waste has to be taken for what it is; we cannot afford to pretend that it is just any old product.
Europarl v8

Wir konnten ihn nicht besuchen und wissen nicht, wie es ihm geht.
We have not been able to visit him and we do not know how he is.
Europarl v8

Es geht um die Frage, wie Beamte weiterkommen können und wie nicht.
How do officials gain promotion? What can prevent them from doing so?
Europarl v8

Diese Ausnahmen sind Ermessenssache und nicht, wie fälschlich behauptet, zwingend.
These exceptions are discretionary, not as others would have you believe, mandatory.
Europarl v8

Und das betrifft nicht wie Frau Ludford eben sagte – nur Menschenrechtsverletzungen.
Contrary to what Mrs Ludford has just said, we are not talking here only about violations of human rights.
Europarl v8

So sehen die Tatsachen aus, und nicht wie vom Berichterstatter dargelegt.
Those are the facts, not as presented by the rapporteur.
Europarl v8

Denn er predigte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten.
For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
bible-uedin v1

Und wir wissen nicht, wie mit ihnen umzugehen ist.
And we struggle with how to deal with them.
TED2020 v1

Und ich weiß nicht wie viele Yards, nach John Constable.
And I don't know how many yards, after John Constable.
TED2013 v1.1

Tom und Maria wussten nicht, wie lange sie geschlafen hatten.
Tom and Mary didn't know how long they'd slept.
Tatoeba v2021-03-10

Doch Mitternacht könnte schnell heranrücken und Finanzkrisen enden nicht wie Märchen.
But midnight could come very quickly, and financial crises do not have fairytale endings.
News-Commentary v14

Dann lass die Starallüren und behandle uns nicht wie Nebendarsteller.
Then stop being a star and treating your guests as your supporting cast.
OpenSubtitles v2018

Ich will Waffen verkaufen und weiß nicht mal, wie man schießt.
I've come all this way to sell guns, and I don't know how to fire them.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß nicht, wie ich es sagen soll...
And I don't know how you should do...
OpenSubtitles v2018

Und sie wusste nicht, wie lange ich in Kuba bleiben würde.
And she didn't know how long I would be in Cuba.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte melden, was ich sah, und weiß nicht wie!
I should report that which I saw, but know not how.
OpenSubtitles v2018

Ihr denkt und handelt nicht wie ein Mann.
You can't think and act like a man.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß nicht, wie ich ihn anfangen soll.
I don't know how to begin.
OpenSubtitles v2018

Du bist freundlich und nett, Matahachi, nicht wie dieser wilde Eber!
Matahachi. You're gentle and kind, unlike that wild boar.
OpenSubtitles v2018

Beherrsch dich und führ dich nicht wie ein verrückter auf.
Stop acting like a crazy colt and get a hold of yourself.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sahen nicht, wie Quill lhre Frau vergewaltigte und schlug?
And you didn't see Quill rape and beat your wife?
OpenSubtitles v2018

Lagouche wurde gewählt und nicht wie Sie ernannt.
But Lagouche was elected, not appointed like you.
OpenSubtitles v2018

Aber warum machen es Mike und Bart nicht wie diese Männer hier?
But why doesn't Mike or Bart do it, like these men did?
OpenSubtitles v2018

Es schien mir endlos und nicht nur wie eine Phase in meinem Leben.
I never though it would end and that it was simply a phase in my life.
OpenSubtitles v2018

Die Bequemlichkeiten stehen den Ehefrauen der Offiziere zu und nicht Gefangenen wie mir.
Comforts are entitled to the officers' wives but not to prisoners like me.
OpenSubtitles v2018