Übersetzung für "Und im übrigen" in Englisch

Und im übrigen heißt dies, außerhalb unserer Zuständigkeit.
And by the way, that means outside our competence.
Europarl v8

Getrennte Sammlungen erfolgen in Italien und im übrigen Europa.
Separate collections are made in Italy and the rest of Europe.
Europarl v8

Recycling findet in Italien und im übrigen Europa statt.
Recycling takes place in Italy and the rest of Europe.
Europarl v8

Dies wurde vorhin erwähnt und ist uns im Übrigen allen bekannt.
This was mentioned a short while ago and we are, moreover, all aware of it.
Europarl v8

Das wäre nicht erwünscht und im Übrigen auch nicht durchzusetzen.
That would be undesirable and would also be unworkable in any case.
Europarl v8

Dies ist strikt lächerlich und im Übrigen beleidigend für die 23 anderen.
This is completely ridiculous and, for the rest, offensive to the other twenty-three.
Europarl v8

Der Artikel entspricht dem aktuellen Artikel 12 und bleibt im übrigen unverändert.
The Article, which corresponds to the current Article 12, is otherwise unchanged.
TildeMODEL v2018

Die beiden Systeme und Programme sind im Übrigen eindeutig definiert.
Both systems and programmes are also clearly defined.
TildeMODEL v2018

Und im Übrigen habe ich keinen Stellvertreter.
And I don't have V.P..
OpenSubtitles v2018

Und im Übrigen, mit dieser Show toure ich durch drei gottverdammte Städte.
And by the way, this show, I'm touring in three motherfucking cities.
OpenSubtitles v2018

Maßnahmen zum Umwelt- und Verbraucherschutz können im übrigen auch positive Auswirkungen haben.
Measures for the protection of the environment and consumers can indeed also have a positive effect.
EUbookshop v2

Und im Übrigen wärst du nicht hier, wenn du nicht verzweifelt wärst.
And, anyway, you wouldn't be here unless you were desperate.
OpenSubtitles v2018

Und im Übrigen habe ich ihn immer interessant gefunden, klar?
And for the record, I've always found him interesting.
OpenSubtitles v2018

Und im Übrigen verstößt er gegen das Harvard Recht.
And, by the way, he's in violation of Harvard law.
OpenSubtitles v2018

Und im Übrigen waren Sie hervorragend in lhrem letzten Film.
And, by the way, you were brilliant in your last film.
OpenSubtitles v2018

Und im übrigen kann sich der Schauspieler darin kaum bewegen.
And the actor can barely move in it by the way.
OpenSubtitles v2018

Und im Übrigen muss ich sofort gehen.
Speaking of which, I should really get back.
OpenSubtitles v2018

Und im übrigen verstehe ich dich sehr gut.
And, by the way, I get it.
OpenSubtitles v2018

Sicherheit und Solidarität gehören im übrigen untrennbar zueinander, denn Sicherheit impliziert Solidarität.
It is just as important to the future as our own children and grandchildren, as peace and economic progress.
EUbookshop v2

Phosphorige Säure und Phosphortrichlorid brauchen im übrigen nicht in dem gleichen Molverhältnis vorzuliegen.
The phosphorous acid and phosphorus trichloride, incidentally, need not be present in the same molar ratio.
EuroPat v2

Die Luft- und Gasströmung erfolgt im übrigen in der in Fig.
The remaining air flow and the gas flow take place in the manner shown schematically in FIG.
EuroPat v2

Und im übrigen stehen heute Hun­derte von Wörterbüchern online zur Verfügung.
And, by the way, there are hundreds of dictionaries on­line.
EUbookshop v2

Dies erfolgt im Überschallbereich durch Verdichtungsstöße und im übrigen durch Verwirbeln.
In the supersonic region, this is accomplished by pressure shocks and elsewhere by twirling.
EuroPat v2

Dieses erfolgt im Überschallbereich durch Verdichtungsstöße und im übrigen durch Verwirbeln.
This is accomplished in the supersonic range by pressure shocks and otherwise by turbulence.
EuroPat v2

Die Dosierung und Chlorierung erfolgte im übrigen analog.
The metering and chlorination were otherwise carried out analogously.
EuroPat v2

Es wird folgendes Einsatzgemisch vorbereitet und im übrigen wie im Beispiel 3 gearbeitet:
The following carburizing mixture is prepared, and the procedure is as described in Example 3:
EuroPat v2

Wenn May, und du im Übrigen, nur glücklich sein könntet.
If only May... and you, for that matter... Could be... Happy.
OpenSubtitles v2018