Übersetzung für "Unbezahlte überstunden" in Englisch

Für Deutschland umfasst die Stundenzahl „bezahlte“ und „unbezahlte“ Überstunden.
For Germany, the 'number of hours' used for calculations include 'paid' and 'unpaid' overtime.
TildeMODEL v2018

Wir arbeiten schnell, hätten unbezahlte Überstunden gemacht.
We work fast. We even offered to do free overtime to lower costs.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet für euch unbezahlte Überstunden.
Those girls quit without notice, so it's unpaid overtime.
OpenSubtitles v2018

Ich wär bereit, unbezahlte Überstunden einzulegen, geben Sie mir eine Chance.
I'm willing to work overtime hours for nothing, if you'd give me another chance.
OpenSubtitles v2018

Ein weiteres Beispiel sind Bereitschaftszeiten und unbezahlte Überstunden.
Standby time is an other example, and how about overtime hours which are not paid.
EUbookshop v2

Zahlreiche Leiharbeiter arbeiten monatlich 200 bis 250 unbezahlte Überstunden.
Many contract workers work monthly 200-250 hours unpaid overtime.
ParaCrawl v7.1

Nicht inbegriffen sind Krankheitstage und unbezahlte Überstunden.
Sick days and unpaid overtime are not included.
ParaCrawl v7.1

Unbezahlte Überstunden sind für sie eine Selbstverständlichkeit.
Unpaid overtime is for them a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Unbezahlte Überstunden sind in einigen Mitgliedstaaten schwierig zu erheben, wurden aber aus Prinzip einbezogen.
Data on unpaid overtime work is difficult to obtain in various Member States but is, nevertheless, included as a matter of principle.
DGT v2019

Doch für die Mitarbeiter in hochqualifizierten Positionen, insbesondere Führungskräfte, ist unbezahlte Überstunden erwartet.
However, for employees in highly skilled positions, particularly managers, unpaid overtime is expected.
ParaCrawl v7.1

Unbezahlte Überstunden waren nichts ungewöhnliches.
It wasn't unusual that overtime was unpaid.
ParaCrawl v7.1

Bereits heute ordnen viele Arbeitgeber unbezahlte Überstunden an, um zum Nachteil ihrer europäischen Konkurrenten zusätzliche Aufträge zu gewinnen.
Many employers are already pushing for their staff to work unpaid overtime in an attempt to win more orders at the expense of other European competitors.
TildeMODEL v2018

Wie viele unbezahlte Überstunden haben Sie tatsächlich in der Woche gearbeitet, die am Sonntag, dem [Datum], endete?
Hours worked comparisons show significant differences between the LFS Usual hours measure and NES hours measure (excluding those whos pay was effected by absence .
EUbookshop v2

Unbezahlte Überstunden werden in Unternehmensstatistiken nicht berücksichtigt, denn es gibt keinen Anreiz, diesbezügliche Aufzeichnungen zu führen.
Unpaid overtime stays out of sight in enterprise surveys because their is no incentive for registration of this aspect.
EUbookshop v2

Wird die geleistete Arbeitszeit, wie üblich, für Industriearbeiter erhoben, dürfte die Vergleichbarkeit nicht besonders eingeschränkt sein, da in diesem · Bereich unbezahlte Überstunden im allgemeinen nicht vorkommen.
This term can be analysed rela tively easily, since the "paid working time" is documented in the employer's pay-rolls.
EUbookshop v2

Unbezahlte Überstunden sind in dieser Erhebung nicht erwähnt, ebenso wenig die als Vergütung für Überstunden gewährte Freizeit.
Unpaid overtime is not referred to in this survey, nor is time off given in return for overtime.
EUbookshop v2

Ein verstärkter Rückgriff auf bezahlte oder unbezahlte Überstunden, Schichtarbeit und Wochenendarbeit ist in diesem Zusammenhang von Bedeutung und kann die derzeitige Ermittlung der geleisteten Arbeitsstunden weniger relevant werden lassen.
Extended use of overtime (paid and unpaid), shift work and weekend work are all relevant and may make current measures of hours worked less relevant.
EUbookshop v2

Abweichungen zwischen den Konzepten lassen sich womöglich auf Kaffeepausen, bezahlte und unbezahlte Überstunden, Abwesenheit wegen Erkrankung und aus anderen Gründen zurückführen.
Differences between the concepts might be attributed to coffee-breaks, paid and unpaid overtime, sickness and all kinds of other absenteeism.
EUbookshop v2

Nach Angaben der Gewerkschaft bedeutete dies, dass die Arbeitnehmer im Schnitt 364 unbezahlte Überstunden im Jahr leisteten - ihr Beitrag zu dem, was Peter Brabeck als "ihre Energie und ihren Enthusiasmus" gelobt hat.
According to the union, that left workers with an average 364 hours of unpaid overtime per year - their contribution to the "energy and enthusiasm" eulogized by Peter Brabeck.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Zeiten der Krise versuchen die Unternehmer ihre Gewinne durch die Verschärfung der Arbeitshetze, unbezahlte Überstunden usw. zu steigern.
Particularly in times of crisis, businesses try to raise their profits by tightening of work stress, increasing unpaid overtime, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Situation der Arbeitnehmer hat sich verschlechtert, es gibt keine sicheren Jobs, der Mindestlohn wird im privaten Sektor nicht eingehalten, unbezahlte Überstunden und eine massive Abwanderung hochqualifizierter Kräfte sind an der Tagesordnung.
There is no solidarity, no information provided by the governments and trade unions that are servants to the government, deteriorated situation of the workers, no safe jobs, the minimum wage is not respected in the private sector, unpaid overtime work and huge brain drain.
ParaCrawl v7.1

Im Juli und November 2013 hat die Gewerkschaft der Hotelleitung ihre Forderungen in Bezug auf unbezahlte Überstunden, die ungerechte Verteilung der Bedienungsabgaben und die Umwandlung von Zeitarbeitsverträgen in unbefristete Verträge unterbreitet, worauf das Unternehmen mit diskriminierenden Taktiken gegen Gewerkschaftsmitglieder reagierte.
See collective bargaining agreement negotiations. In July and November 2013, the union made demands to management concerning unpaid overtime, unfair distribution of service charges and the conversion of contract workers' jobs to permanent positions.
ParaCrawl v7.1

Egal ob beim deutschen Discounter an der Kasse oder in einer bengalischen Textilfabrik – auf beiden Seiten der Erdhalbkugel arbeiten Frauen unter unwürdigen Bedingungen: Sie leisten unbezahlte Überstunden, haben große Probleme sich gewerkschaftlich zu organisieren, sind Opfer sexistischer Parolen.
Whether at the checkout of a German supermarket or in a textile factory in Bengal – all over the world, women work in undignified conditions. They do unpaid overtime, have great difficulty organising themselves in trade unions and are victims of sexist catch cries.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaft setzt sich seit vielen Jahren vehement für die Einhaltung grundlegender Arbeitnehmerrechte ein und bekämpft vor allem Lohndumping, unbezahlte Überstunden und extrem prekäre Arbeitsbedingungen im Hotelgewerbe, die zumeist Folge von flächendeckenden Outsourcing-Programmen sind.
For many years, the trade union has vehemently been fighting for basic labour rights, against wages that undercut the cost of other producers, unpaid overtime and extremely precarious working conditions in the hotel sector, which are often a consequence of comprehensive outsourcing programmes.
ParaCrawl v7.1

München/Wuppertal – Befristete Arbeitsverträge, unbezahlte Überstunden, Konkurrenzdruck und ständig die Frage, wie es nach der Promotion weitergeht: Doktoranden haben es nicht leicht, in der Welt der Wissenschaft Fuß zu fassen.
Munich/Wuppertal – Fixed-term employment contracts, unpaid overtime, competitive pressure and the never-ending question about what to do when they have finished their doctorate: PhD candidates have a hard time trying to gain a foothold in the scientific world.
ParaCrawl v7.1