Übersetzung für "Unbezahlt" in Englisch

Die Arbeit der Frauen im reproduktiven Bereich wird unbezahlt und unauffällig geleistet.
Women’s work in the reproductive sphere is unpaid and has been rendered invisible.
Europarl v8

Im Jahre 2014 waren 46,5 % aller Praktika unbezahlt.
In 2014, 46.5% of internships were unpaid.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Ärzte arbeiten täglich 16 Stunden unbezahlt.
His doctors are working 16-hour days without pay.
TED2020 v1

Ich kann Einkäufe nicht unbezahlt lassen.
I can't buy food and things and not pay for them.
OpenSubtitles v2018

Du liest seit zwei Stunden unbezahlt!
You've been reading for 2 hours without paying me a thing!
OpenSubtitles v2018

Gemäß Abschnitt 28-b der Satzung suspendiere ich Harvey Specter mit sofortiger Wirkung unbezahlt.
Pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite unbezahlt, bis die Sache vorbei ist.
I'll work without pay until this is resolved.
OpenSubtitles v2018

Viele junge Leute arbeiten unbezahlt, um den Einstieg zu schaffen.
A lot of young people are taking unpaid positions to get a foot in the door. That's something I'd be willing to do.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein Praktikum, unbezahlt.
It's only an internship, she won't get paid.
OpenSubtitles v2018

Angesichts dieser Tatsache... sind Sie ab sofort unbezahlt vom Dienst suspendiert.
In the light of these facts as of this moment, you're suspended without pay.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bis auf Weiteres unbezahlt suspendiert.
You're on unpaid suspension until further notice.
OpenSubtitles v2018

Die Unternehmensleiter und ihre unbezahlt mithelfenden Familienangehörigen machen 19% aus.
Managers and non-salaried members of their families account for 19%.
EUbookshop v2

Die Unternehmensleiter und ihre unbezahlt mithelfenden Familienangehörigen machen 18,9 % aus.
Managers and non-salaried family members accounted for 18.9%.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer in Vaterschafts- bzw. Mutterschaftsurlaub gelten ebenso wie unbezahlt mithelfende Familienangehörige als Erwerbstätige.
Workers on maternity/paternity leave are considered to be actively employed as are unpaid family workers.
EUbookshop v2

Sie sind bis auf weiteres unbezahlt vom Dienst suspendiert.
You're on unpaid suspension until further notice.
OpenSubtitles v2018

Ryanair-Flugbegleiter berichten, dass sie bis zu fünf Stunden am Tag unbezahlt arbeiten.
Ryanair cabin crew report that they work unpaid for up to five hours a day.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der Frauen wird unterschätzt und ist unterbezahlt oder gänzlich unbezahlt.
Women's work continues to be undervalued, underpaid, or not paid at all.
ParaCrawl v7.1

Praktika sind fast immer unbezahlt als der Praktikant Fähigkeiten und Erfahrung gewinnt.
Internships are almost always unpaid as the intern is gaining skills and experience.
ParaCrawl v7.1

Praktika sind fast immer unbezahlt als der Praktikant gewinnt an Kompetenz und Erfahrung.
Internships are almost always unpaid as the intern is gaining skills and experience.
ParaCrawl v7.1

Der gewöhnliche Arbeitstag betrage 12 Stunden, wovon 6 bezahlt, 6 unbezahlt.
Let the ordinary working day contain 12 hours of which 6 are paid, 6 unpaid.
ParaCrawl v7.1

Obwohl unbezahlt, Verpflegung und Unterkunft kann gestellt werden.
Although unpaid, board and lodging may be provided.
ParaCrawl v7.1

Praktika sind fast immer unbezahlt, da der Praktikant Fähigkeiten und Erfahrungen gewinnt.
Internships are almost always unpaid as the intern is gaining skills and experience.
ParaCrawl v7.1

Etwa 25 Nonnen, unbezahlt und ohne Freizeit, betreuten dort 280 Kinder.
He was one of 280 children in the care of about 25 nuns, unpaid and without time off.
ParaCrawl v7.1

Alle Arbeiten werden ehrenamtlich und unbezahlt von den Mitgliedern des Stiftungsrats ausgeführt.
All work is being executed by the members of the board in a honorary position and unpaid for.
ParaCrawl v7.1

Care-Ökonomie wird in ihrer bezahlt und unbezahlt geleisteten Form hauptsächlich durch Frauen geleistet.
Women bear the brunt of paid and unpaid work in the care economy.
ParaCrawl v7.1