Übersetzung für "Unannehmlichkeiten bereiten" in Englisch
Sie
wollen
einem
Offizier
doch
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten?
Surely
you
wouldn't
want
to
inconvenience
a
French
officer?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
Eurer
Familie
Unannehmlichkeiten
zu
bereiten.
Well,
I'm
sorry
to
cause
trouble
for
your
family.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten
mehr
bereiten.
But
you
need
fear
no
more
embarrassment
from
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
I
would
never
wish
to
cause
you
any
worries.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Euch
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
I
have
no
wish
to
inconvenience
you.
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
was
ich
möchte
ist
euch
Unannehmlichkeiten
bereiten.
The
last
thing
I
want
to
do
is
make
trouble
for
you.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
ihm
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
We
shouldn't
make
problems
for
him.
ParaCrawl v7.1
Und
dennoch
lässt
du
dir
mittels
Verdrießlichkeiten
Unannehmlichkeiten
bereiten.
And
yet
you
let
yourself
be
inconvenienced
with
annoyance.
ParaCrawl v7.1
Einem
Leser
ein
Buch
anzubieten,
heißt
auch,
ihm
Unannehmlichkeiten
zu
bereiten.
Offering
a
reader
a
book
is
also
to
inconvenience
him.
ParaCrawl v7.1
Stechende
oder
beißende
Insekten
können
Ihnen
den
Tag
verderben
und
große
Unannehmlichkeiten
bereiten.
Stinging
or
biting
insects
can
ruin
your
day
and
cause
a
lot
of
inconvenience.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
ihm
Allah
–
subhanahu
wa
ta'ala
–
Unannehmlichkeiten
auf
Erden
bereiten.
And
then
Allah
subhaanahu
wa
ta
'aala
will
place
displeasure
on
earth
for
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
I
don't
want
to
cause
any
inconveniences.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
wird
die
Rate
der
Flugannullierungen
senken,
die
den
Fluggästen
größere
Unannehmlichkeiten
bereiten.
This
will
reduce
the
rate
of
flight
cancellations
which
cause
more
inconvenience
to
passengers.
TildeMODEL v2018
Dann
wird
ihm
Allah
–
subhanahu
wa
ta’ala
–
Unannehmlichkeiten
auf
Erden
bereiten.
And
then
Allah
subhaanahu
wa
ta
‘aala
will
place
displeasure
on
earth
for
him.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vorhaben
hat
nichts
mit
dem
zu
tun,
was
sie
vorgeben,
ihr
Ziel
ist
es,
der
EU
im
Vorfeld
dieser
Volksbefragungen
ein
Höchstmaß
an
Unannehmlichkeiten
zu
bereiten.
Not
for
any
of
the
reasons
they
put
forward,
but
to
cause
the
Union
maximum
embarrassment
in
the
runup
to
these
public
consultations.
Europarl v8
Kontrollen
müssen
engmaschig
und
wirksam
sein,
dürfen
jedoch
den
Passagieren
keine
zu
großen
Unannehmlichkeiten
bereiten
und
bei
der
Durchführung
keine
unnötigen
Kosten
verursachen.
Checks
have
to
be
stringent
and
efficient,
but
should
not
overly
inconvenience
passengers,
and
their
application
should
not
entail
unnecessary
costs.
Europarl v8
Ein
Grund
dafür
ist,
dass
die
Aufgabe
von
Europol
darin
besteht,
die
Bürger
zu
schützen,
nicht
ihnen
Unannehmlichkeiten
zu
bereiten.
One
reason
for
this
is
that
Europol's
task
is
not
of
course
to
cause
people
trouble
but
to
protect
them.
Europarl v8
An
einem
Regentag
ging
er
zu
Safeway,
rutschte
aus,
brach
sich
den
Arm
und
eilte
raus:
Er
wollte
Safeway
keine
Unannehmlichkeiten
bereiten.
He
walked
into
a
Safeway
once
on
a
rainy
day,
slipped,
broke
his
arm,
rushed
out:
he
didn't
want
to
inconvenience
Safeway.
TED2020 v1
Außerdem
glaubt
eine
Mehrheit
der
Befragten
(54
%),
dass
ihnen
die
Umstellung
keine
größeren
Probleme
oder
Unannehmlichkeiten
bereiten
wird.
Moreover,
a
majority
of
respondents
(54%)
do
not
believe
that
the
changeover
will
cause
them
any
major
inconvenience.
TildeMODEL v2018
Eine
Mehrheit
der
Befragten
(51
%)
glaubt,
dass
ihnen
die
Umstellung
keine
größeren
Probleme
oder
Unannehmlichkeiten
bereiten
wird.
A
majority
of
respondents
(51%)
does
not
believe
that
the
changeover
will
cause
them
any
major
inconvenience.
TildeMODEL v2018