Übersetzung für "Unannehmlichkeiten bereiten" in Englisch

Sie wollen einem Offizier doch keine Unannehmlichkeiten bereiten?
Surely you wouldn't want to inconvenience a French officer?
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, Eurer Familie Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Well, I'm sorry to cause trouble for your family.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde Ihnen keine Unannehmlichkeiten mehr bereiten.
But you need fear no more embarrassment from me.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten.
I would never wish to cause you any worries.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Euch keine Unannehmlichkeiten bereiten.
I have no wish to inconvenience you.
OpenSubtitles v2018

Das letzte was ich möchte ist euch Unannehmlichkeiten bereiten.
The last thing I want to do is make trouble for you.
OpenSubtitles v2018

Man darf ihm keine Unannehmlichkeiten bereiten.
We shouldn't make problems for him.
ParaCrawl v7.1

Und dennoch lässt du dir mittels Verdrießlichkeiten Unannehmlichkeiten bereiten.
And yet you let yourself be inconvenienced with annoyance.
ParaCrawl v7.1

Einem Leser ein Buch anzubieten, heißt auch, ihm Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Offering a reader a book is also to inconvenience him.
ParaCrawl v7.1

Stechende oder beißende Insekten können Ihnen den Tag verderben und große Unannehmlichkeiten bereiten.
Stinging or biting insects can ruin your day and cause a lot of inconvenience.
ParaCrawl v7.1

Dann wird ihm Allah – subhanahu wa ta'ala – Unannehmlichkeiten auf Erden bereiten.
And then Allah subhaanahu wa ta 'aala will place displeasure on earth for him.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte keine Unannehmlichkeiten bereiten.
I don't want to cause any inconveniences.
Tatoeba v2021-03-10

Dies wird die Rate der Flugannullierungen senken, die den Fluggästen größere Unannehmlichkeiten bereiten.
This will reduce the rate of flight cancellations which cause more inconvenience to passengers.
TildeMODEL v2018

Dann wird ihm Allah – subhanahu wa ta’ala – Unannehmlichkeiten auf Erden bereiten.
And then Allah subhaanahu wa ta ‘aala will place displeasure on earth for him.
ParaCrawl v7.1

Ihr Vorhaben hat nichts mit dem zu tun, was sie vorgeben, ihr Ziel ist es, der EU im Vorfeld dieser Volksbefragungen ein Höchstmaß an Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Not for any of the reasons they put forward, but to cause the Union maximum embarrassment in the runup to these public consultations.
Europarl v8

Kontrollen müssen engmaschig und wirksam sein, dürfen jedoch den Passagieren keine zu großen Unannehmlichkeiten bereiten und bei der Durchführung keine unnötigen Kosten verursachen.
Checks have to be stringent and efficient, but should not overly inconvenience passengers, and their application should not entail unnecessary costs.
Europarl v8

Ein Grund dafür ist, dass die Aufgabe von Europol darin besteht, die Bürger zu schützen, nicht ihnen Unannehmlichkeiten zu bereiten.
One reason for this is that Europol's task is not of course to cause people trouble but to protect them.
Europarl v8

An einem Regentag ging er zu Safeway, rutschte aus, brach sich den Arm und eilte raus: Er wollte Safeway keine Unannehmlichkeiten bereiten.
He walked into a Safeway once on a rainy day, slipped, broke his arm, rushed out: he didn't want to inconvenience Safeway.
TED2020 v1

Außerdem glaubt eine Mehrheit der Befragten (54 %), dass ihnen die Umstellung keine größeren Probleme oder Unannehmlichkeiten bereiten wird.
Moreover, a majority of respondents (54%) do not believe that the changeover will cause them any major inconvenience.
TildeMODEL v2018

Eine Mehrheit der Befragten (51 %) glaubt, dass ihnen die Umstellung keine größeren Probleme oder Unannehmlichkeiten bereiten wird.
A majority of respondents (51%) does not believe that the changeover will cause them any major inconvenience.
TildeMODEL v2018