Übersetzung für "Unabhängig von den" in Englisch

Anmerkung: Jedes "Rechenelement""CE" muss unabhängig von den anderen berechnet warden.
Note: Every "CE" must be evaluated independently.
DGT v2019

Forschung bei Impfstoffen und Virostatika müssen vollkommen unabhängig von den Pharmaunternehmen durchgeführt werden.
Research into vaccines and antiviral treatments must be conducted with complete independence from the pharmaceutical companies.
Europarl v8

Deswegen haben wir unabhängig von den institutionellen Aspekten dagegen gestimmt.
That is why, the institutional aspects aside, we voted against.
Europarl v8

Die beiden vorstehend genannten Untersuchungen wurden unabhängig von den Ergebnissen dieser Untersuchung durchgeführt.
Both investigations mentioned in the previous two recitals were independent of the results of the present investigation.
DGT v2019

Unabhängig von den Zahlen müssen die Verantwortlichen ermittelt und zur Rechenschaft gezogen werden.
Regardless of the numbers involved, those responsible needed to be identified and brought to justice.
Europarl v8

Die Grundrechte müssen unabhängig von der Vertragsstruktur den Verbraucherschutz enthalten.
Fundamental rights must provide consumer protection, irrespective of the structure of the treaty.
Europarl v8

Unabhängig von den aktuellen Komplikationen bleibt ein rascheres langfristiges Wachstum Europas Hauptschwerpunkt.
Regardless of the current complications, faster long-term growth remains Europe's priority.
Europarl v8

Unabhängig von den bisher geleisteten Maßnahmen scheinen mir zwei Dinge von besonderer Bedeutung.
Two things strike me as being of particular importance, quite independently of the steps taken to date.
Europarl v8

Dieser Prozess der Risikobewertung läuft unabhängig von den Verfahren in anderen Ländern.
This process of risk analysis is fully independent from what is done in other countries.
Europarl v8

Es ist üblich anzunehmen, dass die Daten unabhängig von den Parametern sind.
It is customary to assume that the data are independent given the parameters.
Wikipedia v1.0

Zwei Wehre stabilisieren die Abscheidezone unabhängig von den jeweiligen Flüssigkeitsmengen.
Overflow weirs stabilize the separation area independently of flow rates.
Wikipedia v1.0

Er lebt unabhängig von den öffentlichen Versorgungsnetzen.
He lives off the grid.
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem kann Aerius Schmelztablette unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Additionally, Aerius orodispersible tablet may be taken with or without a meal.
EMEA v3

Agenerase wird eingenommen und kann mit und unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Agenerase is administered orally and can be taken with or without food.
EMEA v3

Außerdem kann Azomyr Lyophilisat zum Einnehmen unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Additionally, Azomyr oral lyophilisate may be taken with or without a meal.
EMEA v3

Außerdem kann Azomyr Schmelztablette unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Additionally, Azomyr orodispersible tablet may be taken with or without a meal.
EMEA v3

Es werden einmal täglich 75 mg Clopidogrel unabhängig von den Mahlzeiten gegeben.
Clopidogrel should be given as a single daily dose of 75 mg with or without food.
EMEA v3

Clopidogrel kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Clopidogrel may be taken with or without food.
EMEA v3

Entacapon kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden (siehe Abschnitt 5.2).
Entacapone can be taken with or without food (see section 5.2).
EMEA v3

Das Arzneimittel kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
The medicine can be taken with or without food.
EMEA v3

Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS kann ein Mal täglich unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS can be taken once daily, with or without food.
EMEA v3

Es werden ein Mal täglich 75 mg Clopidogrel unabhängig von den Mahlzeiten gegeben.
Clopidogrel should be given as a single daily dose of 75 mg with or without food.
EMEA v3

Iscover kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
Iscover may be taken with or without food.
EMEA v3

Kinzalkomb Tabletten können zu oder unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
You can take Kinzalkomb with or without food.
EMEA v3

Sie können Kinzalkomb zu oder unabhängig von den Mahlzeiten einnehmen.
You can take Kinzalkomb with or without food.
EMEA v3

Micardis kann zu oder unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
You can take Micardis with or without food.
EMEA v3