Übersetzung für "Umsetzung der änderungen" in Englisch
Die
Umsetzung
der
Richtlinie
wird
Änderungen
in
mehreren
Teilbereichen
der
nationalen
Rechtsordnungen
erfordern.
The
Directive's
implementation
will
require
the
amendment
of
various
branches
of
the
national
legal
order
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
organisatorischen
Änderungen
wird
ab
Jahresbeginn
2008
starten.
The
implementation
of
the
organisational
changes
will
start
at
the
beginning
of
2008.
ParaCrawl v7.1
Diese
Abteilungen
sind
in
die
Bewertung
und
Umsetzung
der
Änderungen
involviert.
These
departments
are
involved
in
evaluating
and
implementing
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Mercuri
Urval
unterstützt
bei
der
Vorbereitung,
Durchführung
und
Umsetzung
der
notwendigen
Änderungen.
Mercuri
Urval
assist
in
preparing,
executing
and
implementing
the
necessary
changes.
ParaCrawl v7.1
In
welchen
Zeiträumen
ließen
sich
nach
Ansicht
der
Kommission
die
Umsetzung
der
notwendigen
Änderungen
herbeiführen?
What
does
the
Commission
consider
would
be
a
realistic
timetable
for
carrying
out
the
necessary
changes?
Europarl v8
Die
wirksame
Umsetzung
der
kürzlich
vereinbarten
Änderungen
der
Schengen-Vorschriften
gilt
dabei
als
wichtige
Priorität.
The
effective
implementation
of
the
recently
agreed
changes
to
the
governance
of
Schengen
is
a
key
priority.
TildeMODEL v2018
Sie
fordert
die
USA
auf,
auf
eine
baldige
Umsetzung
der
erforderlichen
Änderungen
hinzuarbeiten.
It
invites
the
US
to
work
towards
early
implementation
of
necessary
changes.
TildeMODEL v2018
Die
Bank
nimmt
derzeit
diefür
ihre
Umsetzung
erforderlichen
Änderungen
der
Prioritäten
undder
Organisationsstruktur
vor.
The
Bank
is
currentlyaddressing
thechanges
inpriorities
and
organisation
to
accommodate
their
implementation.
EUbookshop v2
Warum
ist
Good
Weighing
PracticeTM
eine
einfache
Methode
zur
Umsetzung
der
Änderungen
in
ISO
9001:2015
Wägeprozesse?
Why
Good
Weighing
PracticeTM
is
an
easy
way
to
apply
the
ISO
9001:2015
changes
for
weighing
processes.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
empfehlen
wir
die
Umsetzung
der
Änderungen,
um
die
für
uns
alle
in
diesem
Parlament
problematischen
und
offen
stehenden
Bereiche
anzugehen,
während
der
Geist
der
Europäischen
Charta
der
Grundrechte
und
vor
allem
Artikel
11
zum
Schutze
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
vollständig
gewahrt
bleiben
müssen.
We
also
encourage
the
implementation
of
amendments
to
address
the
outstanding
areas
of
concern
for
all
of
us
in
this
Parliament,
whilst
fully
embracing
the
spirit
of
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights
and,
in
particular,
Article
11,
which
protects
the
freedom
of
expression.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
befassen
uns
heute
mit
Berichten
zur
Regionalpolitik,
die
der
Umsetzung
nutzbringender
Änderungen
und
Vereinfachungen
dienen.
Mr
President,
we
are
today
considering
reports
on
regional
policy
that
introduce
beneficial
changes
and
simplification.
Europarl v8
Sie
haben
außerdem
klar
gesagt,
dass
sie
bereit
sind,
die
Arbeit
an
der
Umsetzung
notwendiger
Änderungen
der
europäischen
Gesetzgebung
zu
beginnen.
They
were
also
clear
that
they
are
willing
to
start
work
on
implementing
the
necessary
changes
to
European
legislation.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
dass
bei
der
Umsetzung
dieser
Änderungen
einige
auf
Kompromissen
basierende
Lösungen
geprüft
werden
und
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen,
solange
sie
im
Rahmen
des
Übereinkommens
als
machbar
angesehen
werden.
I
believe,
however,
that
when
these
changes
are
transposed,
some
compromise
solutions
will
need
to
be
evaluated
and
any
adjustments
carried
out,
so
long
as
they
are
considered
feasible
in
terms
of
the
convention
itself.
Europarl v8
Der
Entwurf
des
abgeänderten
Texts
der
Rahmenvereinbarung
ist
Ausdruck
einer
effektiveren
Umsetzung
der
Änderungen,
die
sich
aus
dem
Vertrag
auf
Grundlage
der
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Institutionen
erbeben.
The
draft
of
the
amended
text
of
the
framework
agreement
is
an
expression
of
a
more
effective
implementation
of
the
changes
arising
from
the
treaty
based
on
the
relations
between
the
two
institutions.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
Herr
Busuttil
der
Berichterstatter
für
FRONTEX
ist,
so
dass
FRONTEX
nach
Umsetzung
der
Änderungen
künftig
noch
besser
funktionieren
wird.
I
am
happy
that
Mr
Busuttil
is
the
rapporteur
for
Frontex
so
that
in
the
future,
we
will
have
an
even
better
functioning
Frontex
with
amendments.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
muss
die
Umsetzung
der
Änderungen
abschließen
und
nicht
die
Mitgliedstaaten,
sodass
der
Schutz
der
gemeinsamen
Interessen
gewährleistet
ist.
The
role
of
completing
the
implementation
of
the
changes
must
be
given
to
the
European
Commission
and
not
to
Member
States,
so
as
to
ensure
protection
of
the
common
interest.
Europarl v8
Gleichermaßen
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
fraglichen
leichten
Nutzfahrzeugen
eine
Dienstleistung
bereitstellen
und
hauptsächlich
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
genutzt
werden,
und
es
wichtig
ist,
dass
ihren
Kapazitäten
bei
der
Umsetzung
der
erforderlichen
Änderungen
ebenfalls
Rechnung
getragen
wird.
Equally,
it
should
be
noted
that
as
the
light
commercial
vehicles
in
question
provide
a
service
and
are
used
mainly
by
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs),
it
is
important
that
their
capacities
are
also
taken
into
account
when
implementing
any
necessary
changes.
Europarl v8
Mit
der
Einsetzung
dieses
Ausschusses
soll
den
Mitgliedstaaten
die
Umsetzung
der
Änderungen
der
betreffenden
internationalen
Übereinkommen
erleichtert
werden.
The
purpose
of
this
committee
is
to
facilitate
the
implementation
of
amendments
to
the
relevant
international
conventions
by
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
würden
es
für
angebrachter
halten,
in
derartigen
Fällen
auf
europäischer
Ebene
lediglich
Rahmentexte
vorzusehen,
die
Ziele
festlegen,
und
eventuell
gleichzeitig
eine
Rahmenverordnung
vorzulegen,
an
denen
die
Mitgliedsländer
dann
bei
der
Umsetzung
die
Änderungen
vornehmen,
die
den
nationalen
Besonderheiten
entsprechen.
We
think
that
it
would
be
wiser,
in
these
cases,
to
provide
-
at
European
level
only
-
framework
texts
laying
down
objectives,
even
if
it
means
presenting,
at
the
same
time,
an
example
model
for
a
regulation
that
the
Member
States
could
transpose
by
amending
it
according
to
their
specific
national
characteristics.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
die
Umsetzung
der
anderen
wichtigen
Änderungen
jedoch
nicht
verzögern,
die
für
die
Bürger
wichtig
und
gut
sind,
nur
um
auf
geeignete
Rechtssachen
und
den
Verhandlungsplan
des
Europäischen
Gerichtshofs
zu
warten,
denn
da
könnte
doch
einige
Zeit
ins
Land
gehen.
However,
my
Group
will
not
delay
the
implementation
of
the
other
changes
that
are
important
and
positive
for
people
in
order
to
await
suitable
cases
and
the
ECJ
timetable,
since
that
may
not
happen
particularly
fast.
Europarl v8
In
den
vom
Parlament
vorgeschlagenen
Änderungen
heißt
es
allerdings,
das
Europäische
Parlament
habe
gefordert,
dass
das
Parlament
und
der
Rat
bei
der
Überwachung
der
Art
und
Weise,
wie
die
Kommission
ihre
Befugnisse
zur
Umsetzung
der
Änderungen
ausübt,
gleichberechtigt
sein
sollen.
Parliament’s
proposed
changes
state,
however,
that
the
European
Parliament
has
requested
that
Parliament
and
the
Council
be
given
an
equal
role
in
supervising
the
way
in
which
the
Commission
exercises
its
powers
to
implement
the
changes.
Europarl v8
Es
ist
unbedingt
erforderlich,
dass
wir
noch
vor
Umsetzung
der
angekündigten
Änderungen
durch
die
britischen
Behörden
hierzu
eine
Aussprache
durchführen,
und
die
Kommission
muss
sich
eindeutig
zu
den
rechtlichen
Bestimmungen
in
dieser
Frage
äußern.
It
is
urgent
that
before
the
proposed
change
by
the
British
authorities
is
implemented
we
have
a
debate
and
the
Commission
indicates
quite
clearly
where
the
law
lies
in
this
regard.
Europarl v8
Offensichtlich
zielen
die
beiden
Vorschläge
der
Kommission
darauf
ab,
den
Mitgliedstaaten
der
Union
die
Umsetzung
der
Änderungen
der
betreffenden
Übereinkommen
zu
erleichtern
und
mithin
die
Politik
im
Bereich
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
insofern
wirksamer
umzusetzen,
als
ein
neuer,
einziger
Ausschuss
zuständig
ist.
This
double
proposal
clearly
seeks
to
facilitate
the
implementation
of
amendments
to
conventions
by
the
Member
States
of
the
Union
and,
of
course,
by
having
just
one
committee,
to
improve
efficiency
in
the
implementation
of
safety
policy.
Europarl v8
Das
vorgeschlagene
Vorgehen
bei
der
Umsetzung
notwendiger
Änderungen
von
IAS
bzw.
ISA
–
also
–
erscheint
mir
allerdings
schwer
akzeptabel.
It
strikes
me,
though,
that
it
will
be
difficult
to
accept
the
proposed
approach
to
implementing
International
Standards
on
Auditing,
known
as
IAS
or
ISA.
Europarl v8
Sie
ernannte
eine
externe
Stelle
zur
Überwachung
der
Umsetzung
wesentlicher
Änderungen,
einschließlich
Reformen
bei
Richtlinien,
Schulung
und
Dienstaufsicht,
und
ordnete
ein
Pilotprogramm
mit
am
Körper
getragenen
Kameras
in
Vierteln
an,
in
denen
die
meisten
Kontrollen
durchgeführt
wurden.
She
appointed
an
outside
monitor
to
oversee
major
changes,
including
reforms
in
policies,
training
and
supervision,
and
she
ordered
a
pilot
program
to
test
body-worn
cameras
in
some
precincts
where
most
stops
occur.
WMT-News v2019
Unsere
Partner
müssen,
durch
Gruppierungen
wie
die
g7+,
auf
die
Umsetzung
der
Änderungen
der
Maßnahmen
und
Praktiken
pochen,
die
zugesagt
worden
sind.
Our
partners,
through
groupings
like
the
g7+,
must
continue
to
demand
the
changes
in
policies
and
practices
that
have
been
promised.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
kam
die
CMDh
überein,
dass
die
Inhaber
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
bei
der
Umsetzung
der
vereinbarten
Änderungen
an
den
Produktinformationen
auch
den
Abschnitt
zur
Dosierung
entsprechend
ändern
müssen,
um
alle
aus
den
überarbeiteten
Empfehlungen
zur
täglichen
Höchstdosis
folgenden
Änderungen
aufzunehmen.
In
addition,
the
CMDh
agreed
that
when
implementing
the
agreed
changes
to
the
product
information,
the
MAHs
should
also
revise
the
posology
section
as
appropriate
to
introduce
any
changes
consequential
to
the
revised
maximum
daily
dose
recommendations.
ELRC_2682 v1
Die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
veröffentlicht
heute
einige
praktische
Informationen
zur
Umsetzung
der
Änderungen
des
geldpolitischen
Handlungsrahmens
des
Eurosystems
sowie
den
unverbindlichen
Kalender
für
die
Mindestreserve-Erfüllungsperioden
im
Jahr
2004
.
The
European
Central
Bank
(
ECB
)
is
today
publishing
some
practical
information
on
the
implementation
of
the
changes
to
the
Eurosystem
's
monetary
policy
operational
framework
as
well
as
the
indicative
calendar
for
the
reserve
maintenance
periods
in
2004
.
ECB v1