Übersetzung für "Ums leben kommen" in Englisch
Dank
dieser
Richtlinie
werden
weniger
Menschen
ums
Leben
kommen
und
weniger
Schäden
verursacht.
Fewer
human
lives
will
be
lost
and
less
damage
caused
thanks
to
this
directive.
Europarl v8
Wobei
Amber
(angeblich)
selbst
und
auch
Zandra
ums
Leben
kommen.
Amber
and
a
pregnant
Zandra
die
in
the
explosion
that
follows.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
keinen
Grund,
dass
wir
beide
ums
Leben
kommen.
There's
no
reason
for
both
of
us
to
get
killed.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wir
hätten
ums
Leben
kommen
können!
I
mean,
Jesus
Christ,
you
could've
gotten
us
all
killed.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
ums
Leben
kommen
können.
We're
lucky
to
be
alive
OpenSubtitles v2018
Alle
Tiere
werden
ums
Leben
kommen.
This
will
kill
all
the
animals.
OpenSubtitles v2018
Es
könnten
Menschen
ums
Leben
kommen.
Lives
could
be
lost.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
wohl
wirklich
Pech,
bei
einem
Verkehrsunfall
ums
Leben
zu
kommen.
But
I
sure
am
sorry
he
got
killed
in
that
transport
accident...
OpenSubtitles v2018
Manche
werden
darum
ums
Leben
kommen.
This
stuff
gets
people
killed.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nicht
durch
einen
Dachziegel
ums
Leben
kommen.
Don't
be
afraid
of
roof
tile.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
Sie
hätten
ums
Leben
kommen
können.
For
the
love
of
God,
you
could
have
been
killed.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
2
Menschen
die
ich
kenne
werden
heute
Abend
ums
Leben
kommen.
At
least
two
people
I
know
are
gonna
die
tonight.
OpenSubtitles v2018
Aber
vermutlich
werde
ich
dort
ums
Leben
kommen.
I'll
probably
be
killed
while
I'm
away.
OpenSubtitles v2018
Wie
sind
die
Chancen,
bei
einem
Absturz
ums
Leben
zu
kommen?
You
know,
what
are
the
odds
of
dying
in
a
plane
crash?
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich
könnten
viele
ums
Leben
kommen.
In
fact,
many
lives
may
be
lost.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
jemand,
durch
den
Unschuldige
ums
Leben
kommen.
You're
the
kind
of
person
that
gets
innocent
bystanders
killed.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
in
Gefahr,
ums
Leben
zu
kommen.
We
were
in
danger
of
losing
our
lives.
Tatoeba v2021-03-10
Maddy
sollte
2010
bei
einem
Flugzeugabsturz
ums
Leben
kommen.
Maddy
Carter
should
have
died
on
a
plane
in
2010.
WikiMatrix v1
Wieviele
Menschen
auf
dem
Zug
ums
Leben
kommen,
weiß
man
nicht.
It
is
not
known
how
many
people
died
on
the
way.
ParaCrawl v7.1
In
Friesland
sollten
rund
150
Menschen
ums
Leben
kommen.
Over
150
people
died
in
Friesland
alone.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
tausende
Unschuldige
ums
Leben
kommen.
Thousands
of
innocent
people
to
die.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
wusste
er,
dass
er
auch
ums
Leben
kommen
kann.
And
of
course
he
knew
that
he
could
still
lose
his
life.
ParaCrawl v7.1
Täglich
haben
Tausende
von
Fahrern
Autounfälle,
bei
denen
Menschen
ums
Leben
kommen.
Dozens
of
drivers
have
accidents
every
day
at
the
expense
of
human
lives.
ParaCrawl v7.1
Schätzungsweise
2000
Menschen
pro
Jahr
sollen
dabei
ums
Leben
kommen.
An
estimated
2000
people
per
year
die
while
trying
it.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
ums
Leben
kommen!
You'll
die
on
the
battlefield.
OpenSubtitles v2018
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
Elsy
bei
einem
Autounfall
ums
Leben
kommen
würde?
Who
would
have
ever
thought
Elsy
would
die
in
a
car
crash...
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
beiden
werden
in
14
Minuten
bei
einem
Autounfall
in
Seattle
ums
Leben
kommen.
The
other
two
will
die
in
a
traffic
accident
in
Seattle
in
14
minutes.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
durch
deine
Hand
ums
Leben
kommen,
durch
einen
Mord
oder
einen
Unfall.
Somebody
has
to
die
at
your
hands,
like
murder
or
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
du
mich
jetzt
einweihst,
damit
wir
nicht
alle
ums
Leben
kommen?
How
'bout
sharing
that
with
the
rest
of
the
class
so
we
don't
all
get
killed?
OpenSubtitles v2018