Übersetzung für "Umlegen" in Englisch
Er
hätte
ihn
wenigstens
im
Stehen
umlegen
können.
He
could've
at
least
shot
him
on
the
rise.
OpenSubtitles v2018
Dann
geh
doch
hin...
und
lass
dich
von
ihm
umlegen.
Well,
go
ahead,
get
it
over
with.
Go
down
and
get
yourself
killed
you
stupid,
pigheaded....
OpenSubtitles v2018
Man
kann
so
'nen
SS-Heini
kaum
umlegen.
Look,
you
just
can't
go
around
knocking
off
German
officers.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ganz
sicher
keinen
amerikanischen
Offizier
umlegen.
I
sure
as
hell
won't
kill
an
American
officer.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
dich
ja
auch
umlegen!
So,
I
could
kill
you
now!
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
es
gerne
wissen,
bevor
wir
dich
umlegen.
Well,
we're
going
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
umlegen
wollen,
da
bin
ich
ihr
zuvorgekommen.
She
wanted
to
shoot
me
but
I
got
ahead
of
her.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
nicht
selbst
umlegen
oder
Gloria
verletzen.
He's
not
gonna
knock
himself
off
or
hurt
Gloria.
OpenSubtitles v2018
Mit
6
Schuss
im
Lauf
will
er
uns
alle
umlegen.
He's
going
to
kill
us
all
with
six
shots.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
geht
es
uns
ja
nichts
an,
wenn
Sie
sich
gegenseitig
umlegen.
Besides,
it's
none
of
our
business
if
you
guys
wanna
bump
each
other
off.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
uns
umlegen,
und
du
willst
dich
rasieren?
!
They
wanna
blast
our
heads
off,
and
you
wanna
shave.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
hättenn
Sie
mich
leicht
umlegen
können.
You
could've
knocked
me
off
back
there,
easy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Langely
tat,
was
Sie
sagten,
dürfen
Sie
ihn
umlegen.
If
Langely
did
what
you
said,
I'll
let
you
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
einer
dich
umlegen
will,
lass
ihn
nicht
bestimmen,
wann.
If
a
man's
out
to
kill
you,
don't
let
him
pick
the
time.
OpenSubtitles v2018
Wer
will
denn
Mace
Jones
umlegen?
Who'd
want
to
kill
Mace
Jones?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
Sie
könnten
mich
jederzeit
umlegen.
Says
you
could've
killed
me
any
time
you
wanted
to.
OpenSubtitles v2018