Übersetzung für "Umfassende rechte" in Englisch

In diesen Ländern haben Zahlungspflichtige umfassende Rechte , Lastschriften zurückzuweisen .
In such countries , debtors have extended rights to reject direct debits .
ECB v1

Eine alle diese Rechte umfassende Angleichung hätte den Rahmen der vorliegenden Richtlinie gesprengt.
The exercise of those rights is not barred solely by expiry of a limitation period : the rights lapse only if for a considerable period he has asquiesced in the use of the later trademark.
EUbookshop v2

Sie haben uns gegenüber umfassende Rechte hinsichtlich der Sie betreffenden personenbezogenen Daten:
You have full rights to us concerning personal data concerning you:
CCAligned v1

Das Rom Abkommen verpflichtet die Vertragsstaaten, den Herstellern umfassende Rechte zu gewähren.
The Rome Convention obliges its signatories to grant these creators substantive rights.
ParaCrawl v7.1

Seine Vorschläge bedeuten, daß die multinationalen Unternehmen umfassende Rechte auf Kosten der Staaten bekommen.
Its proposals mean that transnational companies are given extensive rights at the expense of the states.
Europarl v8

Das Parlament verfügt bereits über umfassende Rechte, um als Institution Verfahren vor dem Gericht einzuleiten.
Parliament already has full rights as an institution to initiate cases before the Court.
Europarl v8

Das Parlament hat bereits als Institution umfassende Rechte, Fälle vor den Gerichtshof zu bringen.
Parliament already has full rights as an institution to initiate cases before the Court.
Europarl v8

Ich habe den Antrag auch abgelehnt, weil er nicht die umfassende Achtung der Rechte von Regierungen gewährleistet, ihre Fähigkeit zu schützen, grundlegende Dienste insbesondere im Bereich öffentlicher Güter und Dienstleistungen, wie Gesundheit, Bildung, Kultur, Kommunikation, Transport, Wasser und Energie zu steuern und zur Verfügung zu stellen.
I also voted against the motion because it does not safeguard full respect for the rights of governments to protect their ability to regulate and provide fundamental services, especially in the field of public goods and services such as health, education, culture, communications, transport, water and energy.
Europarl v8

Das Beispiel zahlreicher kleiner Nationen, die auf der Regierungskonferenz für sich selbst verhandeln, zeigt, dass Schottland seine Unabhängigkeit und damit umfassende Rechte zur Teilnahme an und Abstimmung bei sämtlichen internationalen Verhandlungen zurückerlangen muss.
The example set by many small nations, independently negotiating their own terms and conditions at the IGC, underlines the need for Scotland to regain her independence and therefore the full rights of participation and voting in all international negotiations.
Europarl v8

Alle Erwerbstätigen sollten also über möglichst umfassende Rechte verfügen, und Ausnahmen sollten nur dann zulässig sein, wenn sie aus objektiven Gründen voll und ganz zu rechtfertigen sind.
That said, all those in a working situation should have the fullest possible set of rights with deviations permissible only where these can be fully and objectively justified.
Europarl v8

Erstens: Forderung einer Rechtsgrundlage, mit der das EP umfassende Rechte im Rahmen der Mitentscheidung erhält.
Firstly, the European Parliament must demand a legal base guaranteeing Parliament the right of codecision.
Europarl v8

Ferner bin ich der Überzeugung, dass die umfassende Durchsetzung der Rechte von Kindern innerhalb der Union vor allem mit einer Neubewertung der Rolle der Familie in diesem neuen Europa einhergehen muss, bei der die Erziehung neben der Bildung einen größeren Stellenwert erhalten muss, damit unsere Kinder in unserer immer unruhigeren Welt neben professioneller Bildung eine Orientierung erhalten.
I am also convinced that the fight for the complete enforcement of the rights of the child within the Union must mean above all reassessing the role of the family in this new Europe, and reinforcing the role of upbringing alongside education, so that our children receive guidance, as well as professional knowledge, in our ever more troubled world.
Europarl v8

Der Vertrag sicherte beiden Unternehmen umfassende Rechte für Sponsoring, Werbung, Franchising, Medienpräsenz an einer Fußballliga in Indien zu.
The deal gave IMG-Reliance exclusive commercial rights to sponsorship, advertising, broadcasting, merchandising, video, franchising, and rights to create a new football league.
Wikipedia v1.0

Die Europäische Sozialcharta (ESC) ist ein vom Europarat initiiertes und 1961 von einer Mehrheit seiner Mitglieder beschlossenes völkerrechtlich verbindliches Abkommen, das der Bevölkerung innerhalb der Unterzeichnerstaaten umfassende soziale Rechte garantiert.
The Charter was established to support the European Convention on Human Rights which is principally for civil and political rights, and to broaden the scope of protected fundamental rights to include social and economic rights.
Wikipedia v1.0

Jeder dieser Verstöße ist völkerrechtlich verboten, unter anderem durch die Genfer Abkommen von 1949, die an einem Konflikt beteiligte Parteien verpflichtet, Zivilisten zu schützen und für ungehinderten Zugang humanitärer Hilfe zu sorgen und der Kinderrechtskonvention, dem weltweit am häufigsten ratifizierten Menschenrechtsabkommen, das eine umfassende Liste der Rechte von Kindern enthält.
Each is barred by international law, including the 1949 Geneva Convention, which requires parties in a conflict to protect civilians and maintain unimpeded humanitarian access, and the Convention of the Rights of the Child, the world’s most widely ratified human-rights treaty, which provides a comprehensive list of children’s rights.
News-Commentary v14

Daher liegt es gemäß der Richtlinie im Ermessen der Mitgliedstaaten, den Betreffenden in bestimmten Aspekten weniger umfassende Rechte einzuräumen.
As a result, the Directive allows Member States the discretion to grant them a lower level of rights in certain respects.
TildeMODEL v2018

In anderen Mitgliedstaaten haben die für den Hochwasserschutz verantwortlichen Behörden umfassende Rechte für die zum Hochwasserschutz erforderlichen Maßnahmen.
In other Member States, the authorities responsible for flood protection have extensive powers to undertake the works necessary for flood management.
TildeMODEL v2018

In dem 2006 verabschiedeten Seearbeitsübereinkommen sind umfassende Rechte und Arbeitsschutzbestimmungen vorgesehen, die für alle Seeleute gelten, unabhängig von deren Nationalität und der Flagge des Schiffs.
The MLC, adopted in 2006, provides comprehensive rights and protection at work for all seafarers regardless of their nationality and the flag of the ship.
TildeMODEL v2018

In dem 2006 verabschiedeten Seearbeitsübereinkommen sind umfassende Rechte und Arbeitsschutzbestimmungen vorgesehen, die für alle Seeleute gelten, unabhängig von deren Staatsangehörigkeit und der Flagge des Schiffs.
The MLC, adopted in 2006, provides comprehensive rights and protection at work for all seafarers regardless of their nationality and the flag of the ship.
TildeMODEL v2018

Die Staatsangehörigkeit garantiert dem Inhaber umfassende bürgerliche Rechte, die ihm die rechtlich verbriefte Teilnahme am politischen, bürgerlichen, gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und kulturellen Leben des Mitgliedstaates zusichern, in dem er ansässig ist.
Nationality entitles the bearer to full citizens’ rights guaranteeing de jure participation in the political, civil, social, economic and cultural life of the Member State.
TildeMODEL v2018

Unabhängig von der praktischen Anwendung der Schutzklauseln ist ihre explizite Umsetzung von grundlegender Bedeutung, schon alleine um den Unionsbürgern eine klare und umfassende Beschreibung ihrer Rechte zu bieten.
Regardless of the practical application of the safeguards, it is essential that they be explicitly transposed, if only to provide EU citizens with a clear and comprehensive description of their rights.
TildeMODEL v2018

Sie forderte die pakistanische Regierung ferner auf, dafür zu sorgen,dass Angehörige ethnischer und religiöser Minderheiten umfassende und gleiche Rechte als Bürgergenießen, die Todesstrafe ganz abzuschaffen und die Praxis von Tötungen zur Wahrung der Ehre zuunterbinden.
The EUalso called on the Pakistani authorities to ensure that members of minorities enjoy full andequal rights as citizens and urged the authorities to completely abolish the death penalty aswell as to suppress the practice of "honour killings".
EUbookshop v2

Herr DIAMANDOUROS wurde vom Präsidenten der Kommission José Manuel BARROSO willkommen geheißen, der seine BereitschaW zum Ausdruck brachte, eng mit dem Bürger b e au W ragten zusammenzuarbeiten, um die umfassende Wahrung der Rechte der Bürger zu gewährleisten.
Mr DIAMANDOUROS was welcomed by Commission President, Mr José Manuel BARROSO, who expressed his commitment to work closely with the Ombudsman to ensure that citizens’ rights are fully respected.
EUbookshop v2

Sehr umfassende Rechte im Hinblick auf neue Kennt nisse und Schutzrechte werden sämtlichen Projekt teilnehmern in Artikel 14 Absatz 1 gewährt.
Very comprehensive rights to Foreground are grant ed in Article 14.1 to all the project's participants.
EUbookshop v2

Heute handeln die Halkevleri als Dachorganisation, die sich für umfassende Rechte einsetzt, darunter das „Recht auf freie Bildung“, das „Recht auf freie medizinische Behandlung“ und das „Recht auf Obdach“.
Today Halkevleri acts as an umbrella organisation covering struggle for rights including struggle for "right for free education", "right for free medical treatment", "right to housing" etc.
Wikipedia v1.0

Über den skizzierten unmittelbaren, umfassende Rechte beinhaltenden und auch militärisch abgesicherten, Einflussbereich im Umfeld ihrer Stammburgen hinaus hatten die Grafen von Dassel zeitweilig zahlreiche weitere Rechte inne, die ihnen Einflussnahme in anderen Gebieten ermöglichte.
As well as their immediate domination over the region around their family seats, where they had comprehensive rights secured by military force, from time to time, the counts of Dassel also had numerous other rights that extended their influence to other areas.
WikiMatrix v1