Übersetzung für "Umfassende rechte" in Englisch
In
diesen
Ländern
haben
Zahlungspflichtige
umfassende
Rechte
,
Lastschriften
zurückzuweisen
.
In
such
countries
,
debtors
have
extended
rights
to
reject
direct
debits
.
ECB v1
Eine
alle
diese
Rechte
umfassende
Angleichung
hätte
den
Rahmen
der
vorliegenden
Richtlinie
gesprengt.
The
exercise
of
those
rights
is
not
barred
solely
by
expiry
of
a
limitation
period
:
the
rights
lapse
only
if
for
a
considerable
period
he
has
asquiesced
in
the
use
of
the
later
trademark.
EUbookshop v2
Sie
haben
uns
gegenüber
umfassende
Rechte
hinsichtlich
der
Sie
betreffenden
personenbezogenen
Daten:
You
have
full
rights
to
us
concerning
personal
data
concerning
you:
CCAligned v1
Das
Rom
Abkommen
verpflichtet
die
Vertragsstaaten,
den
Herstellern
umfassende
Rechte
zu
gewähren.
The
Rome
Convention
obliges
its
signatories
to
grant
these
creators
substantive
rights.
ParaCrawl v7.1
Seine
Vorschläge
bedeuten,
daß
die
multinationalen
Unternehmen
umfassende
Rechte
auf
Kosten
der
Staaten
bekommen.
Its
proposals
mean
that
transnational
companies
are
given
extensive
rights
at
the
expense
of
the
states.
Europarl v8
Das
Parlament
verfügt
bereits
über
umfassende
Rechte,
um
als
Institution
Verfahren
vor
dem
Gericht
einzuleiten.
Parliament
already
has
full
rights
as
an
institution
to
initiate
cases
before
the
Court.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
bereits
als
Institution
umfassende
Rechte,
Fälle
vor
den
Gerichtshof
zu
bringen.
Parliament
already
has
full
rights
as
an
institution
to
initiate
cases
before
the
Court.
Europarl v8
Ich
habe
den
Antrag
auch
abgelehnt,
weil
er
nicht
die
umfassende
Achtung
der
Rechte
von
Regierungen
gewährleistet,
ihre
Fähigkeit
zu
schützen,
grundlegende
Dienste
insbesondere
im
Bereich
öffentlicher
Güter
und
Dienstleistungen,
wie
Gesundheit,
Bildung,
Kultur,
Kommunikation,
Transport,
Wasser
und
Energie
zu
steuern
und
zur
Verfügung
zu
stellen.
I
also
voted
against
the
motion
because
it
does
not
safeguard
full
respect
for
the
rights
of
governments
to
protect
their
ability
to
regulate
and
provide
fundamental
services,
especially
in
the
field
of
public
goods
and
services
such
as
health,
education,
culture,
communications,
transport,
water
and
energy.
Europarl v8
Das
Beispiel
zahlreicher
kleiner
Nationen,
die
auf
der
Regierungskonferenz
für
sich
selbst
verhandeln,
zeigt,
dass
Schottland
seine
Unabhängigkeit
und
damit
umfassende
Rechte
zur
Teilnahme
an
und
Abstimmung
bei
sämtlichen
internationalen
Verhandlungen
zurückerlangen
muss.
The
example
set
by
many
small
nations,
independently
negotiating
their
own
terms
and
conditions
at
the
IGC,
underlines
the
need
for
Scotland
to
regain
her
independence
and
therefore
the
full
rights
of
participation
and
voting
in
all
international
negotiations.
Europarl v8
Alle
Erwerbstätigen
sollten
also
über
möglichst
umfassende
Rechte
verfügen,
und
Ausnahmen
sollten
nur
dann
zulässig
sein,
wenn
sie
aus
objektiven
Gründen
voll
und
ganz
zu
rechtfertigen
sind.
That
said,
all
those
in
a
working
situation
should
have
the
fullest
possible
set
of
rights
with
deviations
permissible
only
where
these
can
be
fully
and
objectively
justified.
Europarl v8
Erstens:
Forderung
einer
Rechtsgrundlage,
mit
der
das
EP
umfassende
Rechte
im
Rahmen
der
Mitentscheidung
erhält.
Firstly,
the
European
Parliament
must
demand
a
legal
base
guaranteeing
Parliament
the
right
of
codecision.
Europarl v8
Ferner
bin
ich
der
Überzeugung,
dass
die
umfassende
Durchsetzung
der
Rechte
von
Kindern
innerhalb
der
Union
vor
allem
mit
einer
Neubewertung
der
Rolle
der
Familie
in
diesem
neuen
Europa
einhergehen
muss,
bei
der
die
Erziehung
neben
der
Bildung
einen
größeren
Stellenwert
erhalten
muss,
damit
unsere
Kinder
in
unserer
immer
unruhigeren
Welt
neben
professioneller
Bildung
eine
Orientierung
erhalten.
I
am
also
convinced
that
the
fight
for
the
complete
enforcement
of
the
rights
of
the
child
within
the
Union
must
mean
above
all
reassessing
the
role
of
the
family
in
this
new
Europe,
and
reinforcing
the
role
of
upbringing
alongside
education,
so
that
our
children
receive
guidance,
as
well
as
professional
knowledge,
in
our
ever
more
troubled
world.
Europarl v8
Der
Vertrag
sicherte
beiden
Unternehmen
umfassende
Rechte
für
Sponsoring,
Werbung,
Franchising,
Medienpräsenz
an
einer
Fußballliga
in
Indien
zu.
The
deal
gave
IMG-Reliance
exclusive
commercial
rights
to
sponsorship,
advertising,
broadcasting,
merchandising,
video,
franchising,
and
rights
to
create
a
new
football
league.
Wikipedia v1.0
Die
Europäische
Sozialcharta
(ESC)
ist
ein
vom
Europarat
initiiertes
und
1961
von
einer
Mehrheit
seiner
Mitglieder
beschlossenes
völkerrechtlich
verbindliches
Abkommen,
das
der
Bevölkerung
innerhalb
der
Unterzeichnerstaaten
umfassende
soziale
Rechte
garantiert.
The
Charter
was
established
to
support
the
European
Convention
on
Human
Rights
which
is
principally
for
civil
and
political
rights,
and
to
broaden
the
scope
of
protected
fundamental
rights
to
include
social
and
economic
rights.
Wikipedia v1.0
Jeder
dieser
Verstöße
ist
völkerrechtlich
verboten,
unter
anderem
durch
die
Genfer
Abkommen
von
1949,
die
an
einem
Konflikt
beteiligte
Parteien
verpflichtet,
Zivilisten
zu
schützen
und
für
ungehinderten
Zugang
humanitärer
Hilfe
zu
sorgen
und
der
Kinderrechtskonvention,
dem
weltweit
am
häufigsten
ratifizierten
Menschenrechtsabkommen,
das
eine
umfassende
Liste
der
Rechte
von
Kindern
enthält.
Each
is
barred
by
international
law,
including
the
1949
Geneva
Convention,
which
requires
parties
in
a
conflict
to
protect
civilians
and
maintain
unimpeded
humanitarian
access,
and
the
Convention
of
the
Rights
of
the
Child,
the
world’s
most
widely
ratified
human-rights
treaty,
which
provides
a
comprehensive
list
of
children’s
rights.
News-Commentary v14
Daher
liegt
es
gemäß
der
Richtlinie
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten,
den
Betreffenden
in
bestimmten
Aspekten
weniger
umfassende
Rechte
einzuräumen.
As
a
result,
the
Directive
allows
Member
States
the
discretion
to
grant
them
a
lower
level
of
rights
in
certain
respects.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Mitgliedstaaten
haben
die
für
den
Hochwasserschutz
verantwortlichen
Behörden
umfassende
Rechte
für
die
zum
Hochwasserschutz
erforderlichen
Maßnahmen.
In
other
Member
States,
the
authorities
responsible
for
flood
protection
have
extensive
powers
to
undertake
the
works
necessary
for
flood
management.
TildeMODEL v2018
In
dem
2006
verabschiedeten
Seearbeitsübereinkommen
sind
umfassende
Rechte
und
Arbeitsschutzbestimmungen
vorgesehen,
die
für
alle
Seeleute
gelten,
unabhängig
von
deren
Nationalität
und
der
Flagge
des
Schiffs.
The
MLC,
adopted
in
2006,
provides
comprehensive
rights
and
protection
at
work
for
all
seafarers
regardless
of
their
nationality
and
the
flag
of
the
ship.
TildeMODEL v2018
In
dem
2006
verabschiedeten
Seearbeitsübereinkommen
sind
umfassende
Rechte
und
Arbeitsschutzbestimmungen
vorgesehen,
die
für
alle
Seeleute
gelten,
unabhängig
von
deren
Staatsangehörigkeit
und
der
Flagge
des
Schiffs.
The
MLC,
adopted
in
2006,
provides
comprehensive
rights
and
protection
at
work
for
all
seafarers
regardless
of
their
nationality
and
the
flag
of
the
ship.
TildeMODEL v2018
Die
Staatsangehörigkeit
garantiert
dem
Inhaber
umfassende
bürgerliche
Rechte,
die
ihm
die
rechtlich
verbriefte
Teilnahme
am
politischen,
bürgerlichen,
gesellschaftlichen,
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Leben
des
Mitgliedstaates
zusichern,
in
dem
er
ansässig
ist.
Nationality
entitles
the
bearer
to
full
citizens’
rights
guaranteeing
de
jure
participation
in
the
political,
civil,
social,
economic
and
cultural
life
of
the
Member
State.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
von
der
praktischen
Anwendung
der
Schutzklauseln
ist
ihre
explizite
Umsetzung
von
grundlegender
Bedeutung,
schon
alleine
um
den
Unionsbürgern
eine
klare
und
umfassende
Beschreibung
ihrer
Rechte
zu
bieten.
Regardless
of
the
practical
application
of
the
safeguards,
it
is
essential
that
they
be
explicitly
transposed,
if
only
to
provide
EU
citizens
with
a
clear
and
comprehensive
description
of
their
rights.
TildeMODEL v2018
Sie
forderte
die
pakistanische
Regierung
ferner
auf,
dafür
zu
sorgen,dass
Angehörige
ethnischer
und
religiöser
Minderheiten
umfassende
und
gleiche
Rechte
als
Bürgergenießen,
die
Todesstrafe
ganz
abzuschaffen
und
die
Praxis
von
Tötungen
zur
Wahrung
der
Ehre
zuunterbinden.
The
EUalso
called
on
the
Pakistani
authorities
to
ensure
that
members
of
minorities
enjoy
full
andequal
rights
as
citizens
and
urged
the
authorities
to
completely
abolish
the
death
penalty
aswell
as
to
suppress
the
practice
of
"honour
killings".
EUbookshop v2
Herr
DIAMANDOUROS
wurde
vom
Präsidenten
der
Kommission
José
Manuel
BARROSO
willkommen
geheißen,
der
seine
BereitschaW
zum
Ausdruck
brachte,
eng
mit
dem
Bürger
b
e
au
W
ragten
zusammenzuarbeiten,
um
die
umfassende
Wahrung
der
Rechte
der
Bürger
zu
gewährleisten.
Mr
DIAMANDOUROS
was
welcomed
by
Commission
President,
Mr
José
Manuel
BARROSO,
who
expressed
his
commitment
to
work
closely
with
the
Ombudsman
to
ensure
that
citizens’
rights
are
fully
respected.
EUbookshop v2
Sehr
umfassende
Rechte
im
Hinblick
auf
neue
Kennt
nisse
und
Schutzrechte
werden
sämtlichen
Projekt
teilnehmern
in
Artikel
14
Absatz
1
gewährt.
Very
comprehensive
rights
to
Foreground
are
grant
ed
in
Article
14.1
to
all
the
project's
participants.
EUbookshop v2
Heute
handeln
die
Halkevleri
als
Dachorganisation,
die
sich
für
umfassende
Rechte
einsetzt,
darunter
das
„Recht
auf
freie
Bildung“,
das
„Recht
auf
freie
medizinische
Behandlung“
und
das
„Recht
auf
Obdach“.
Today
Halkevleri
acts
as
an
umbrella
organisation
covering
struggle
for
rights
including
struggle
for
"right
for
free
education",
"right
for
free
medical
treatment",
"right
to
housing"
etc.
Wikipedia v1.0
Über
den
skizzierten
unmittelbaren,
umfassende
Rechte
beinhaltenden
und
auch
militärisch
abgesicherten,
Einflussbereich
im
Umfeld
ihrer
Stammburgen
hinaus
hatten
die
Grafen
von
Dassel
zeitweilig
zahlreiche
weitere
Rechte
inne,
die
ihnen
Einflussnahme
in
anderen
Gebieten
ermöglichte.
As
well
as
their
immediate
domination
over
the
region
around
their
family
seats,
where
they
had
comprehensive
rights
secured
by
military
force,
from
time
to
time,
the
counts
of
Dassel
also
had
numerous
other
rights
that
extended
their
influence
to
other
areas.
WikiMatrix v1