Übersetzung für "Umfassend geschützt" in Englisch
So
wird
niemand
hier
bezweifeln,
dass
Nichtraucher
umfassend
geschützt
werden
müssen.
No
one
here
would
question
the
fact
that
non-smokers
need
comprehensive
protection.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
daher
durch
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
umfassend
vor
Diskriminierung
geschützt.
Individuals
are
therefore
comprehensively
protected
from
discrimination
by
the
principle
of
equality.
EUbookshop v2
Dank
umfassender
Security
-Maßnahmen
und
TwinCore-Technologie
sind
die
Daten
umfassend
geschützt.
Thanks
to
wide-ranging
security
measures
and
TwinCore
technology,
the
data
is
protected
comprehensively.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
das
mindestens
eine
Leuchtmodul
durch
das
Rohr
umfassend
geschützt.
Moreover,
the
at
least
one
illumination
module
is
comprehensively
protected
by
the
tube.
EuroPat v2
Geistige
Eigentumsrechte
müssen
in
allen
Gerichtsbarkeiten
umfassend
geschützt
und
respektiert
werden.
Intellectual
Property
Rights
(IPR)
must
be
strongly
protected
and
respected
in
all
jurisdictions.
CCAligned v1
Dank
zusätzlich
verstärkten
Fingerbereichen
sind
deine
Hände
umfassend
geschützt.
Thanks
to
extra
reinforced
finger
areas,
your
hands
are
fully
protected.
ParaCrawl v7.1
Squarespace
ist
durch
verschiedene
Gesetze
zur
Wahrung
des
geistigen
Eigentums
umfassend
geschützt.
Squarespace
is
protected
by
various
intellectual
property
laws.
ParaCrawl v7.1
Im
gepolsterten
Notebookfach
Ihr
Gerät
umfassend
geschützt.
Within
the
padded
notebook
compartment
your
device
is
fully
safeguarded.
ParaCrawl v7.1
Im
versteckten
Notebookfach
an
der
Rückseite
ist
Ihr
Gerät
umfassend
geschützt.
Within
the
hidden
notebook
compartment
at
the
backside
your
device
is
fully
safeguarded.
ParaCrawl v7.1
Umfassend
geschützt
mit
den
Versicherungsangeboten
unseres
langjährigen
Partners
der
Europäischen
Reisevesicherung.
The
European
Travel
Insurance
(Europäische
Versicherung)our
partner
for
many
years
offers
a
comprehensive
protection
ParaCrawl v7.1
Die
hochsensiblen
Daten
sind
deshalb
rund
um
die
Uhr
umfassend
geschützt.
This
means
that
highly
sensitive
data
is
fully
protected
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstreichen,
daß
empfindliche
Informationen
aus
anderen
Ländern
möglichst
umfassend
geschützt
werden
müssen.
We
emphasize
the
need
to
give
the
fullest
possible
protection
to
sensitive
information
received
from
other
countries.
TildeMODEL v2018
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
können
sich
darauf
verlassen,
dass
ihre
personenbezogenen
Daten
umfassend
geschützt
werden.
Our
people
can
be
sure
that
their
personal
data
is
fully
protected.
TildeMODEL v2018
In
erster
Linie
sollen
mit
dem
Vorschlag
die
Rechte
der
Leistungsempfänger
von
Renten
umfassend
geschützt
werden.
Above
all,
this
proposal
aims
to
establish
a
high-level
of
protection
for
the
rights
of
pension
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
Sie
umfassend
geschützt
sind,
müssen
Sie
Ihre
Software
regelmäßig
aktualisieren.
To
ensure
that
you're
fully
protected,
you
need
to
update
your
software
regularly.
ParaCrawl v7.1
Die
Haut
wird
über
24
Stunden
kontinuierlich
hydratisiert,
umfassend
geschützt
und
mit
Feuchtigkeit
versorgt.
Continuously
hydrated
for
24
hours
and
perfectly
protected,
the
skin
is
infused
with
moisture.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
die
Herstellung
von
bipolaren
Einzelfilmmembranen
durch
Schutzrechte
von
FuMA-Tech
und
Aqualytics
umfassend
geschützt.
The
production
of
bipolar
single
film
membranes
is
also
widely
protected
by
the
industrial
property
rights
of
FuMA-Tech
and
Aqualytics.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Services
sind
durch
Urheberrechte,
Marken
und
sonstige
US-amerikanische
und
ausländische
Gesetze
umfassend
geschützt.
The
Services
are
protected
by
copyright,
trademark
and
other
US
and
foreign
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muss
sicherstellen,
dass
die
Einlagen
der
Bürger
und
der
Unternehmen
umfassend
geschützt
sind.
The
EU
should
ensure
that
citizens'
and
businesses'
deposits
are
fully
protected.
ParaCrawl v7.1
Die
Tresorunternehmen
versichern
die
Tresore
gegen
Risiken
wie
Diebstahl,
damit
Ihre
Edelmetalle
umfassend
geschützt
sind.
All
vaults
insure
the
vault
contents
against
risks
such
as
theft
so
that
your
precious
metals
are
protected.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
müssen
die
bestehenden
bilateralen
Abkommen,
die
von
einzelnen
Mitgliedstaaten
der
EU
abgeschlossen
wurden,
in
Kraft
bleiben,
wenn
Europäer,
die
in
Drittstaaten
investieren,
umfassend
geschützt
werden
sollen.
On
the
other
hand,
if
a
high
level
of
protection
is
to
be
safeguarded
for
Europeans
investing
in
third
countries,
the
current
bilateral
agreements
executed
by
individual
Member
States
of
the
Union
need
to
remain
in
force.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
Kreuzzug
für
die
Kinder,
der
das
Ziel
hat
sicherzustellen,
daß
deren
Rechte
als
Bürgerinnen
udn
Bürger
Europas
umfassend
geschützt
werden.
We
need
a
crusade
for
children
aimed
at
ensuring
that
their
rights
as
European
citizens
are
fully
safeguarded.
Europarl v8
Deshalb
werden
meiner
Meinung
nach
die
Interessen
der
Verbraucher
auf
dem
gemeinsamen
europäischen
Markt
nicht
umfassend
geschützt.
I
therefore
believe
that
the
interests
of
consumers
within
the
common
European
market
are
not
being
fully
protected.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
will
erreichen,
daß
die
Menschen
bei
der
Durchführung
einer
klinischen
Prüfung
umfassend
geschützt
werden,
daß
therapeutischer
Fortschritt
dauerhaft
für
alle
Patienten
zur
Verfügung
steht,
daß
aber
auch
verläßliche,
innovationsfreundliche
Rahmenbedingungen
für
die
Forschung,
Entwicklung
und
Produktion
innovativer
Arzneimittel
in
Europa
ermöglicht
und
erhalten
werden.
Our
group
aims
to
ensure
that
human
beings
are
comprehensively
protected
in
the
conduct
of
clinical
trials,
that
all
patients
have
access
to
therapeutic
progress,
but
also
that
we
have
and
maintain
reliable
and
innovative
framework
conditions
for
research
and
for
the
development
and
production
of
innovative
medicines.
Europarl v8