Übersetzung für "Um vieles" in Englisch
Man
hört
oft,
daß
sich
Europa
um
zu
vieles
kümmert.
We
often
hear
it
said
that
Europe
is
involved
in
too
many
things.
Europarl v8
Transparenz
läßt
sich
um
vieles
einfacher
verwirklichen,
als
wir
denken.
It
might
actually
be
a
good
deal
easier
than
we
think
to
make
the
situation
more
transparent.
Europarl v8
Großbritannien
ist
dadurch
um
vieles
ärmer
geworden.
Britain
is
much
the
poorer
for
that.
Europarl v8
Diese
Liste
kann
man
noch
um
vieles
erweitern.
The
list
could
extend
much
further.
Europarl v8
Tatsächlich
wuchs
die
Produktionsleistung
weiter
um
vieles
schneller
als
die
Bevölkerung.
Indeed,
output
has
continued
to
rise
much
faster
than
population.
News-Commentary v14
Diesmal
könnte
es
allerdings
um
vieles
schneller
gehen.
But
it
could
happen
a
lot
faster
this
time.
News-Commentary v14
Ich
muss
mich
um
vieles
kümmern.
I've
got
a
lot
of
things
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Männer
haben
mich
schon
um
vieles
gebeten,
aber
darum
noch
nie.
I
met
fellas
that
asked
me
to
do
a
lot
of
crazy
things,
but
not
give
up
smokin'.
OpenSubtitles v2018
Man
macht
vieles,
um
zu
überleben.
Do
a
lot
of
things
to
stay
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
so
vieles
kümmern.
There
are
many
things
I
have
to
attend
to.
OpenSubtitles v2018
Ihr,
Madame,
seid
um
vieles
besser
als
nichts.
You,
madame,
are
a
great
deal
better
zan
nussing.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
so
vieles
mehr.
It's
about
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
um
vieles
leichter.
That's
a
lot
easier.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
vieles
kümmern,
aber
ich
fühle
mich
nicht
machtlos.
I
have
a
lot
to
deal
with,
but
I
do
not
feel
powerless.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
um
vieles
besser
mit
einer
Berufung,
oder
nicht?
Life
is
so
much
better
with
a
vocation,
don't
you
think?
Speaking
of
which...
OpenSubtitles v2018
Deine
eigene
ist
um
so
vieles
hübscher.
Your
own
is
so
much
prettier.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
um
so
Vieles
besser
sein.
It's
gonna
be
so
much
better.
OpenSubtitles v2018
Aber
warum
schmecken
dann
die
Sternchen
um
so
vieles
besser?
But
why
do
the
stars
taste
so
much
better?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
mir
um
vieles
Sorgen,...
aber
nicht
um
dich.
I
worry
about
a
lot
of
things,
But
I
don't
worry
about
you.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
um
so
vieles
besser
sein.
You
can
be
so
much
better.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
um
so
vieles
besser
sein.
You
can
be
so
much
better.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
vieles,
um
aus
dieser
Geschichte
wieder
raus
zu
kommen.
There's
a
lot
of
ways
to
get
the
story
out.
OpenSubtitles v2018
Wie
machen
wir
die
Welt
um
so
vieles
besser?
How
do
we
make
the
world
so
much
better?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
um
so
vieles
besser
sein...
You
can
be
so
much
better.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
um
so
vieles
besser
sein!
You
can
be
so
much
better.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ich
Sie
um
so
Vieles
bitte.
I'm
sorry.
I'm
asking
so
much
of
you...
OpenSubtitles v2018