Übersetzung für "Um vieles" in Englisch

Man hört oft, daß sich Europa um zu vieles kümmert.
We often hear it said that Europe is involved in too many things.
Europarl v8

Transparenz läßt sich um vieles einfacher verwirklichen, als wir denken.
It might actually be a good deal easier than we think to make the situation more transparent.
Europarl v8

Großbritannien ist dadurch um vieles ärmer geworden.
Britain is much the poorer for that.
Europarl v8

Diese Liste kann man noch um vieles erweitern.
The list could extend much further.
Europarl v8

Tatsächlich wuchs die Produktionsleistung weiter um vieles schneller als die Bevölkerung.
Indeed, output has continued to rise much faster than population.
News-Commentary v14

Diesmal könnte es allerdings um vieles schneller gehen.
But it could happen a lot faster this time.
News-Commentary v14

Ich muss mich um vieles kümmern.
I've got a lot of things to take care of.
OpenSubtitles v2018

Männer haben mich schon um vieles gebeten, aber darum noch nie.
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'.
OpenSubtitles v2018

Man macht vieles, um zu überleben.
Do a lot of things to stay alive.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich um so vieles kümmern.
There are many things I have to attend to.
OpenSubtitles v2018

Ihr, Madame, seid um vieles besser als nichts.
You, madame, are a great deal better zan nussing.
OpenSubtitles v2018

Es geht um so vieles mehr.
It's about more than that.
OpenSubtitles v2018

Das macht es um vieles leichter.
That's a lot easier.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich um vieles kümmern, aber ich fühle mich nicht machtlos.
I have a lot to deal with, but I do not feel powerless.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist um vieles besser mit einer Berufung, oder nicht?
Life is so much better with a vocation, don't you think? Speaking of which...
OpenSubtitles v2018

Deine eigene ist um so vieles hübscher.
Your own is so much prettier.
OpenSubtitles v2018

Es wird um so Vieles besser sein.
It's gonna be so much better.
OpenSubtitles v2018

Aber warum schmecken dann die Sternchen um so vieles besser?
But why do the stars taste so much better?
OpenSubtitles v2018

Ich mache mir um vieles Sorgen,... aber nicht um dich.
I worry about a lot of things, But I don't worry about you.
OpenSubtitles v2018

Du kannst um so vieles besser sein.
You can be so much better.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt um so vieles besser sein.
You can be so much better.
OpenSubtitles v2018

Es gibt vieles, um aus dieser Geschichte wieder raus zu kommen.
There's a lot of ways to get the story out.
OpenSubtitles v2018

Wie machen wir die Welt um so vieles besser?
How do we make the world so much better?
OpenSubtitles v2018

Du kannst um so vieles besser sein...
You can be so much better.
OpenSubtitles v2018

Du kannst um so vieles besser sein!
You can be so much better.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass ich Sie um so Vieles bitte.
I'm sorry. I'm asking so much of you...
OpenSubtitles v2018