Übersetzung für "Um so viel" in Englisch
Der
Tunnel
war
nicht
groß
genug,
um
so
viel
Wasser
zu
tragen.
The
tunnel
was
crooked
and
not
large
enough
to
carry
the
water,
which
caused
it
to
back
up
when
opened.
Wikipedia v1.0
Jaffar
würde
um
mich
nicht
so
viel
Aufhebens
machen.
Jaffar
would
not
make
all
that
fuss
over
me.
OpenSubtitles v2018
Man
gibt
wenig,
um
so
viel
wie
möglich
zu
kriegen.
You
give
as
little
as
you
can
and
get
as
much
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Verdammt
kleine
Eskorte
um
so
viel
Geld
zu
bewachen.
Well,
you
brought
a
very
small
guard
for
this
much
money.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
zu
viel
Zeit,
wenn
es
um
so
viel
geht.
Now,
surely
that's
not
too
much
time
when
so
much
is
at
stake.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
das
Schwimmen
schon
mögen,
um
so
viel
dafür
auszugeben.
Boy,
you
sure
gotta
like
swimming
to
go
in
for
this
expenditure.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
eine
Menge
Tindolinischer
Frisierkunst,
um
so
viel
Geld
zu
verdienen.
It'd
take
an
awful
lot
of
Tindolini's
tonsorial
teasing
to
raise
that
kind
of
money.
OpenSubtitles v2018
Und
um
so
viel
ist
es
seitdem
gestiegen.
See
this?
That's
how
it's
climbed
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Um
so
viel
für
so
wenig
zu
opfern.
To
give
so
much
for
almost
always
so
little.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Flugzeug
um
so
viel
verpasst.
I
missed
the
plane
by
this
much.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
etwas
zu
jung,
um
so
viel
Zeugs
angesammelt
zu
haben.
You're
a
little
young
to
have
accumulated
so
much
stuff.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
geht
um
so
viel
mehr
als
das.
Oh,
it's
about
so
much
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Da
geht
es
um
so
viel
mehr,
wovon
du
nichts
weißt.
There's
so
much
more
to
this
that
you're
not
seeing.
You're
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
um
so
viel
kümmern.
I
have
so
many
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Bitten
Sie
um
so
viel
Luftunterstützung
wie
möglich.
Beg
for
as
much
air
support
as
we
can
get.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
stehlen,
um
so
viel
zu
bekommen.
I'd
have
to
steal
to
earn
that
much.
OpenSubtitles v2018
Männer
machen
um
alles
so
viel
Wind.
Men
are
just
so
full
of
wind.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
geht
es
um
so
viel
mehr.
This
case
is
about
so
much
more.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
so
viel
mehr
als
das.
It's
about
so
much
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Die
jemandem
wichtig
waren,
um
so
viel
Arbeit
reinzustecken.
To
put
all
that
work
into.
I
could
never
do
anything
like
that.
OpenSubtitles v2018
Essen
wir
ganz
viel,
um
so
viel
zu
wachsen?
Maybe
gobble
down
a
ton
selenijske
soup
to
make
a
quick
gain
of
one
millimeter!
OpenSubtitles v2018
Er
muss
dich
sehr
mögen,
um
so
viel
Geld
zu
zahlen.
Wow.
He
must...
really
like
you
to
put
up
that
kind
of
money.
OpenSubtitles v2018
Machst
du
dir
um
mich
so
viel
Sorgen?
You
worry
about
me
that
much?
OpenSubtitles v2018
Um
so
viel
zu
erreichen,
durfte
er
nichts
haben.
He
had
to
have
nothing
in
order
to
achieve
so
much.
OpenSubtitles v2018
Du
sorgst
dich
um
so
viel.
You
worry
about
so
much.
OpenSubtitles v2018