Übersetzung für "Um auf ihre frage zurückzukommen" in Englisch
Dieser
Vorrang
des
Intersubjektiven
heißt
jedoch
nicht,
um
auf
Ihre
Frage
zurückzukommen,
dass
die
Subjektivität
von
der
Gesellschaft
gewissermaßen
aufgesogen
würde.
This
precedence
of
intersubjectivity
does
not
mean,
however,
that
–
to
return
to
your
question
–
to
some
extent
subjectivity
would
be
absorbed
by
society.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
wieder
auf
Ihre
Frage
zurückzukommen:
ich
war
damals
ein
junger
Beamter
im
Außenministerium
und
Mitglied
der
kommunistischen
Partei,
wenn
ich
in
meinem
Herzen
auch
Christ
war,
und
hatte
nicht
die
Möglichkeit,
die
Phänomene,
von
denen
wir
sprechen,
zu
analysieren,
weil
sie
damals
noch
nicht
sehr
publik
gemacht
wurden.
But
returning
to
your
question,
at
that
time
I
was
a
young
official
in
the
Foreign
Office,
a
member
of
the
Communist
Party,
even
if
in
my
heart
I
was
Christian,
and
I
didn’t
have
the
possibility
of
analyzing
the
phenomena
we’re
discussing,
because
in
that
period
they
weren’t
so
publicized.
ParaCrawl v7.1
Um
wieder
auf
Ihre
Frage
zurückzukommen:
die
Kirche,
der
Papst
und
die
Gläubigen
können
den
Glauben
wiederbeleben,
vor
allem,
indem
sie
ihn
mit
neuer
Kraft
in
den
Mittelpunkt
des
kirchlichen
Lebens
stellen,
ihn
als
eine
Methode
für
das
Leben
vorschlagen,
oder
besser:
als
Ernstfall
des
Christen.
To
return
to
your
question:
the
Church,
the
Pope
and
the
faithful
can
–
properly
speaking
–
revitalize
the
faith,
first
of
all,
by
placing
it
with
renewed
strength
at
the
center
of
Church
life
and
proposing
it
as
a
way
of
life,
better,
as
the
serious
case
of
the
Christian.
ParaCrawl v7.1
Aber
–
um
wieder
auf
Ihre
Frage
zurückzukommen
–:
die
argentinische
Wirtschaft
kann
heute
ein
Wachstum
von
8%
pro
Jahr
verzeichnen,
wenn
es
auch
noch
den
Rückfall
der
dunklen
Jahre
aufholen
muss,
in
denen
es
15%
jährlich
verloren
hatte.
But
returning
to
your
question,
the
Argentinean
economy
is
growing
today
at
the
rate
of
8%
annually,
even
if
it
has
to
make
up
for
the
drop
in
the
dark
years
when
it
lost
15%
annually.
ParaCrawl v7.1
Dies
beleuchtet
–
um
auf
Ihre
erste
Frage
zurückzukommen
–,
worüber
wir
diskutieren,
dies
beleuchtet
jene
grundlegende
Tatsache,
dass
es
keine
Übereinkunft
darüber
gibt,
was
das
Ziel
unserer
Politik
ist.
To
return
to
your
first
question
about
what
we
debate,
this
highlights
the
fact
–
the
age-old
fact
–
that
the
common
goal
of
our
immigration
policy
must
be
to
stop
illegal
immigration.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
auf
ihre
Frage
zurückzukommen,
für
Louis
Chiron
war
auch
der
Nürburgring
eine
große
Herausforderung.
But,
to
come
back
to
your
question,
Louis
Chiron
also
saw
the
Nürburgring
as
a
great
challenge.
ParaCrawl v7.1
Und
um
auf
Ihre
Frage
zurückzukommen,
je
nach
Sortiment
werden
Preise
heute
wöchentlich,
täglich
oder
auch
mehrmals
täglich
geändert
.
And
to
come
back
to
your
question,
nowadays
prices
are
changed
weekly,
daily
or
even
several
times
a
day.
ParaCrawl v7.1