Übersetzung für "Typisch ich" in Englisch

Verstehen Shadowhunter das, oder bin ich typisch irdisch?
Is that something Shadowhunters understand or am I just being a mundane?
OpenSubtitles v2018

Typisch, ich wusste, er war Wesen.
Figures, I knew he was wesen.
OpenSubtitles v2018

Typisch, dass ich jemanden erträume, der halb verrückt ist.
I would dream up someone who's half-mad.
OpenSubtitles v2018

Typisch ich, immer baue ich Mist.
Typical me, always messing things up.
OpenSubtitles v2018

Das war fürchterlich von mir und typisch, fürchte ich.
Dreadful of me, I know, and completely typical, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Nun, das war nicht typisch, wenn ich so sagen darf.
Well, not typical, if I may say so.
OpenSubtitles v2018

Typisch, ich erwische eine, die reden will.
My luck, I get the one that wants to talk.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier um Fashion zu lehren also komme ich typisch zu spät.
I'M HERE TO TEACH FASHION, SO I'M FASHIONABLY LATE.
OpenSubtitles v2018

Die folgende eMail ist typisch:"Ich habe ein Interview aufzukommen und ich werde erschrocken!
The following email is typical:"I have an interview coming up and I'm terrified!
ParaCrawl v7.1

Und: Hier bin ich typisch Weib.
And: Here, I'm a typical woman.
ParaCrawl v7.1

Dieses Problem, Ich typisch italienisch, konnte nicht festgelegt werden?
This problem, I typically Italian, could not be fixed?
ParaCrawl v7.1

Typisch... Ich habe nie eine Antwort auf jene dumme Frage bekommen.
Typically...I never heard Him answer that foolish question.
ParaCrawl v7.1

Na ja, in dieser Stadt ist nichts wirklich typisch, aber ich gebe mir Mühe.
Well, nothing's really typical in this town, but I try.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist wieder typisch für mich, ich will DAS und kein anderes.
But it's typical for me, I want to DAS and no other.
CCAligned v1

Dieser Aspekt des Spiels war ein bisschen eher typisch, als ich es mir gewünscht hätte.
This aspect of the game felt a bit more typical than I would have liked.
ParaCrawl v7.1

An der Wand hängt ein Plakat typisch: "Ich alle Krankheiten Dr. Doe behandeln .."
On the wall hangs a poster typical: "I treat all diseases Dr. Doe.."
CCAligned v1

Ich nehme allerdings an, dass dieses Vorgehen nicht typisch ist und ich einfach Glück hatte.
This sort of deal is, I assume, not typical, but I got lucky.
ParaCrawl v7.1

Typisch: Ich hatte die Arbeit mit den Seiten, meine Frau bekommt den Preis überreicht!
Typical: I had a lot to do with the pages and my wife gets the prize!
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es mir etwas unangenehm, dass Leute davon ausgehen, ich repräsentiere etwas typisch Indisches, wenn ich es trage, da ich mich nicht so fühle.
Also, it makes me feel a bit uncomfortable, that people assume I represent something genuinely Indian when I wear it, because that's not how I feel.
TED2020 v1

Ich wollte es nochmal mit der Schauspielerei probieren, weil -- wieder typisch ich -- ich dachte, dass alle zivilen Probleme klein sind, verglichen mit dem Militär.
I knew I wanted to give acting another shot, because -- again, this is me -- I thought all civilian problems are small compared to the military.
TED2020 v1

Falls sie Ihnen nichts gesagt hat, was typisch wäre,... ich will nichts damit zu tun haben.
Just in case she hasn't told you, which she probably hasn't... I don't wanna be a part of this, okay?
OpenSubtitles v2018

Als man ihn darauf hinwies, dass Stewart wütend über das Blocken war, meinte Larson: „Typisch Tony vermute ich.
When told that Stewart was mad at him for the block, Larson shrugged it off replying "Tony being Tony I guess.
Wikipedia v1.0