Übersetzung für "Typisch ich" in Englisch
Verstehen
Shadowhunter
das,
oder
bin
ich
typisch
irdisch?
Is
that
something
Shadowhunters
understand
or
am
I
just
being
a
mundane?
OpenSubtitles v2018
Typisch,
ich
wusste,
er
war
Wesen.
Figures,
I
knew
he
was
wesen.
OpenSubtitles v2018
Typisch,
dass
ich
jemanden
erträume,
der
halb
verrückt
ist.
I
would
dream
up
someone
who's
half-mad.
OpenSubtitles v2018
Typisch
ich,
immer
baue
ich
Mist.
Typical
me,
always
messing
things
up.
OpenSubtitles v2018
Das
war
fürchterlich
von
mir
und
typisch,
fürchte
ich.
Dreadful
of
me,
I
know,
and
completely
typical,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
war
nicht
typisch,
wenn
ich
so
sagen
darf.
Well,
not
typical,
if
I
may
say
so.
OpenSubtitles v2018
Typisch,
ich
erwische
eine,
die
reden
will.
My
luck,
I
get
the
one
that
wants
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
um
Fashion
zu
lehren
also
komme
ich
typisch
zu
spät.
I'M
HERE
TO
TEACH
FASHION,
SO
I'M
FASHIONABLY
LATE.
OpenSubtitles v2018
Die
folgende
eMail
ist
typisch:"Ich
habe
ein
Interview
aufzukommen
und
ich
werde
erschrocken!
The
following
email
is
typical:"I
have
an
interview
coming
up
and
I'm
terrified!
ParaCrawl v7.1
Und:
Hier
bin
ich
typisch
Weib.
And:
Here,
I'm
a
typical
woman.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Problem,
Ich
typisch
italienisch,
konnte
nicht
festgelegt
werden?
This
problem,
I
typically
Italian,
could
not
be
fixed?
ParaCrawl v7.1
Typisch...
Ich
habe
nie
eine
Antwort
auf
jene
dumme
Frage
bekommen.
Typically...I
never
heard
Him
answer
that
foolish
question.
ParaCrawl v7.1
Na
ja,
in
dieser
Stadt
ist
nichts
wirklich
typisch,
aber
ich
gebe
mir
Mühe.
Well,
nothing's
really
typical
in
this
town,
but
I
try.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
wieder
typisch
für
mich,
ich
will
DAS
und
kein
anderes.
But
it's
typical
for
me,
I
want
to
DAS
and
no
other.
CCAligned v1
Dieser
Aspekt
des
Spiels
war
ein
bisschen
eher
typisch,
als
ich
es
mir
gewünscht
hätte.
This
aspect
of
the
game
felt
a
bit
more
typical
than
I
would
have
liked.
ParaCrawl v7.1
An
der
Wand
hängt
ein
Plakat
typisch:
"Ich
alle
Krankheiten
Dr.
Doe
behandeln
.."
On
the
wall
hangs
a
poster
typical:
"I
treat
all
diseases
Dr.
Doe.."
CCAligned v1
Ich
nehme
allerdings
an,
dass
dieses
Vorgehen
nicht
typisch
ist
und
ich
einfach
Glück
hatte.
This
sort
of
deal
is,
I
assume,
not
typical,
but
I
got
lucky.
ParaCrawl v7.1
Typisch:
Ich
hatte
die
Arbeit
mit
den
Seiten,
meine
Frau
bekommt
den
Preis
überreicht!
Typical:
I
had
a
lot
to
do
with
the
pages
and
my
wife
gets
the
prize!
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
mir
etwas
unangenehm,
dass
Leute
davon
ausgehen,
ich
repräsentiere
etwas
typisch
Indisches,
wenn
ich
es
trage,
da
ich
mich
nicht
so
fühle.
Also,
it
makes
me
feel
a
bit
uncomfortable,
that
people
assume
I
represent
something
genuinely
Indian
when
I
wear
it,
because
that's
not
how
I
feel.
TED2020 v1
Ich
wollte
es
nochmal
mit
der
Schauspielerei
probieren,
weil
--
wieder
typisch
ich
--
ich
dachte,
dass
alle
zivilen
Probleme
klein
sind,
verglichen
mit
dem
Militär.
I
knew
I
wanted
to
give
acting
another
shot,
because
--
again,
this
is
me
--
I
thought
all
civilian
problems
are
small
compared
to
the
military.
TED2020 v1
Falls
sie
Ihnen
nichts
gesagt
hat,
was
typisch
wäre,...
ich
will
nichts
damit
zu
tun
haben.
Just
in
case
she
hasn't
told
you,
which
she
probably
hasn't...
I
don't
wanna
be
a
part
of
this,
okay?
OpenSubtitles v2018
Als
man
ihn
darauf
hinwies,
dass
Stewart
wütend
über
das
Blocken
war,
meinte
Larson:
„Typisch
Tony
vermute
ich.
When
told
that
Stewart
was
mad
at
him
for
the
block,
Larson
shrugged
it
off
replying
"Tony
being
Tony
I
guess.
Wikipedia v1.0