Übersetzung für "Tribut" in Englisch
Das
wäre
der
beste
Tribut
für
die
Opfer
von
Srebrenica.
That
would
be
the
best
possible
tribute
to
the
victims
of
Srebrenica.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
dem
Berichterstatter
Tribut
zollen.
Firstly,
I
should
like
to
pay
tribute
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Auch
hier
fordert
die
Individualisierung
ihren
Tribut.
Here,
too,
individualism
has
taken
its
toll.
Europarl v8
Dies
war
ein
Tribut
an
die
menschliche
Individualität
und
die
Menschenwürde.
It
was
a
tribute
to
human
individuality
and
dignity.
Europarl v8
Dieser
Kundendienst
fordert
jedoch
seinen
Tribut.
Customer
relations
of
this
kind
do,
however,
take
their
toll.
Europarl v8
Das
Konjunkturtief
der
Weltwirtschaft
fordert
sicherlich
seinen
Tribut.
The
global
economic
recession
is
certainly
taking
its
toll.
Europarl v8
Ich
will
meinen
meinen
alten
Kindheitsfreunden
Tribut
zollen.
I
want
to
pay
tribute
to
my
old
childhood
friends.
WMT-News v2019
All
das
fordert
sicher
seinen
Tribut.
All
that
stuff
sure
does
take
a
toll.
WMT-News v2019
Online
zollt
man
Mueller
auf
der
ganzen
Welt
Tribut.
Online,
tributes
pour
in
for
Mueller,
from
around
the
world.
GlobalVoices v2018q4
Er
verweigerte
Bagdad
den
jährlichen
Tribut
und
erklärte
sich
vom
Kalifen
unabhängig.
He
withheld
his
annual
payment
of
tribute
to
Baghdad,
and
declared
his
independence
from
the
Caliph.
Wikipedia v1.0
Als
Tribut
für
Dead
wurde
1993
"Live
in
Leipzig"
veröffentlicht.
In
July
1993,
"Live
in
Leipzig"
was
released
as
the
band's
tribute
to
Dead.
Wikipedia v1.0
Zugleich
ist
es
ein
Tribut
an
diplomatischen
Einfallsreichtum
und
Verhandlungskompetenz.
It
is
also
a
tribute
to
diplomatic
resourcefulness
and
negotiating
skill.
News-Commentary v14
Gewalt,
Vertreibung,
Menschenrechtsverletzungen
und
Armut
hatten
eindeutig
einen
gewaltigen
Tribut
gefordert.
Violence,
displacement,
human-rights
abuses,
and
poverty
had
clearly
taken
a
huge
toll.
News-Commentary v14
Die
Pestepidemien
des
Mittelalters
forderten
auch
in
Stephanskirchen
ihren
Tribut.
Plague
epidemic
of
the
Middle
Ages
took
their
toll
in
Stephanskirchen,
too.
Wikipedia v1.0
Der
Transnistrien-Konflikt
forderte
auch
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
seinen
Tribut.
The
Transnistrian
conflict
has
taken
a
toll
also
in
economic
terms.
TildeMODEL v2018
Die
lange
Phase
langsamen
Wachstums
fordert
allmählich
ihren
Tribut
am
Arbeitsmarkt.
The
protracted
period
of
sluggish
growth
has
started
to
take
its
toll
on
the
performance
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
lange
Phase
langsamen
Wachstums
fordert
allmählich
ihren
Tribut
am
Arbeitsmarkt.
The
protracted
period
of
low
growth
has
started
to
take
its
toll
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018