Übersetzung für "Hohen tribut" in Englisch

Wo er so einen hohen Tribut verlangt.
Taking that outrageous tribute.
OpenSubtitles v2018

Auch gewalttätige Konflikte fordern weiterhin einen viel zu hohen Tribut.
Similarly, violent conflicts continue to take a toll that is far too high.
News-Commentary v14

Die lateinamerikanische Region zahlt der weltweit anhaltenden Nachfrage nach Kokain einen hohen Tribut.
The never-ending world demand for cocaine exacts a heavy toll on the Latin American region.
EUbookshop v2

Die Dynastie wurde stark geschwächt und musste hohen Tribut an die Invasoren leisten.
The Dynasty had lost much of its power and had to pay a horrendous tribute to the invaders.
ParaCrawl v7.1

Und in diesem Jahr hat der Brexit einen zu hohen Tribut gefordert.
And that has taken a toll this year that is far too high.
ParaCrawl v7.1

Seine Reisetermine forderten einen hohen Tribut.
His travel schedule took a heavy toll.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht haben aber auch nur die allzu hohen Erwartungen ihren Tribut gefordert.
But maybe all the high expectations just took their toll.
ParaCrawl v7.1

Während der Inquisition mussten sie einen hohen Tribut zahlen.
During the period of the Inquisition, they paid a lot of tribute.
ParaCrawl v7.1

Toulon hat während des Zweiten Weltkriegs einen hohen Tribut gezahlt.
Toulon paid a heavy price in the Second World War.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg forderte einen hohen Tribut von Desmond Doss.
The war took a heavy toll on Desmond Doss.
ParaCrawl v7.1

Trotz der jüngsten Fortschritte fordert Krebs nach wie vor einen hohen Tribut von der europäischen Gesellschaft.
Despite the progress in recent times, cancer still takes an enormous toll on European society.
TildeMODEL v2018

Junge Fahrzeugführer im Alter von 15 bis 24 Jahren zahlen bei Verkehrsunfällen einen hohen Tribut.
Young drivers between 15 and 24 pay a heavy toll in terms of road accidents.
TildeMODEL v2018

Und vergessen wir auch nicht den Terrorismus, dem wir einen hohen Tribut zu zahlen hatten.
Nor should we forget tenorism, which has cost us a heavy toll.
EUbookshop v2

In diesem Vertrag verpflichtete sich Theodosius II. zu einem hohen jährlichen Tribut an Attila.
To fend off the Huns, Theodosius had to pay an enormous annual tribute to Attila.
WikiMatrix v1

Aber die Morontiellen Gefährten und die Lehrer der Residenzwelten mussten einen hohen Tribut entrichten.
But a heavy toll was taken of the Morontia Companions and the Mansion World Teachers.
ParaCrawl v7.1

Leider kostet ein unkontrollierter Umgang mit Antibiotika sowohl in der Human- als auch in der Veterinärmedizin einen sehr hohen Tribut.
Unfortunately, the uncontrolled use of antibiotics in both human and veterinary medicine comes at a very high cost.
Europarl v8

Erstens: Vor allem auf Initiative des griechischen Außenministers, dem ich einen hohen Tribut zollen möchte, ist es zu einem weitaus besseren - noch nicht optimalen - Verhältnis zwischen der Türkei und unserem Mitgliedsland Griechenland gekommen, auch als ein Schritt in Richtung der Lösung der so wichtigen Zypernfrage.
Firstly, particularly on the initiative of the Greek Foreign Minister, to whom I should like to pay great tribute, a considerably better, though still not perfect, relationship between Turkey and our fellow Member State, Greece, has been achieved, as well as a step in the direction of finding a solution to the Cyprus issue which is so important.
Europarl v8

Die Krise hat von der Weltwirtschaft einschließlich der EU und den Ländern des Euroraums einen hohen Tribut gefordert.
The crisis took a heavy toll on the global economy, including the EU and the euro area countries.
Europarl v8

Diese Presse, die eine entscheidende Rolle spielt im Kampf gegen den terroristischen Fundamentalismus, der in diesem Land wütet, hat bereits häufig einen hohen Tribut bezahlt, und die Zahl der Journalisten, die bei der Verteidigung der Freiheit ums Leben gekommen sind, ist äußerst hoch.
The country's press, which plays a decisive role in combating the terrorist fundamentalism that rages in that country, has often paid a heavy price and too many journalists have died in the defence of freedom.
Europarl v8

Unterdessen zahlen Zehntausende Arbeitnehmer der kapitalistischen Ausbeutung weiterhin einen hohen Tribut mit ihrer Gesundheit, mitunter sogar mit ihrem Leben.
Meanwhile, capitalist exploitation continues to exact a heavy toll among tens of thousands of employees in terms of their health and, sometimes, their lives.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben gewissermaßen einen hohen Tribut dafür gezahlt, dass bei der Vorbereitung der Konferenz einige Mängel zu verzeichnen waren.
I think that, essentially, we have, to a certain degree, paid a heavy price for the fact that a number of shortfalls were perceived in the preparations for this conference.
Europarl v8

Mein Land, Frankreich hat dafür einen hohen Tribut gezahlt, aber diese Truppe war völlig unfähig, die tragischen Ereignisse, die wir erlebt haben, zu verhindern, und entgegen den Worten der Frau Kommissarin erwies sie sich als vollkommen ohnmächtig bei der jüngsten Tragödie und bot lediglich einige zusätzliche Zielscheiben für die israelischen Bombenangriffe.
My country, France, has paid a heavy cost there, but that force was totally incapable of preventing the tragic events that we have experienced and, contrary to what the Commissioner told us, it was totally powerless in the recent tragedy and merely supplied a few extra targets for the Israeli bombs.
Europarl v8

Die Verbreitung der Waffe der Armen fordert insbesondere unter den Kindern, die ein Viertel der Opfer darstellen, einen hohen Tribut.
In particular, children continue to pay a heavy price for the spread of the poor man’s weapon, and children make up a quarter of the victims.
Europarl v8

Wir haben bereits Erfahrungen mit Hitzewellen und dem daraus resultierenden hohen Tribut an Menschenleben in einzelnen Mitgliedstaaten gemacht.
We have already had experience of heatwaves and the heavy toll of human life that results from them in different Member States.
Europarl v8

Die Natur fordert von ihm schon einen so hohen Tribut, dass hier allumfassende Solidarität gefordert ist.
It is already paying such a heavy toll to nature that what we need here is the highest level of solidarity.
Europarl v8