Übersetzung für "Trennen von" in Englisch

Die Bahnanlagen trennen die "Hauptinsel" von der "Hinteren Insel".
The railway lines separate the districts of Hauptinsel (main island) from the Hinteren Insel (rear island).
Wikipedia v1.0

Zwölf Kilometer der "Straße von Badung" trennen Nusa Lembongan von Bali.
Twelve kilometres of the Badung Strait separates Nusa Lembongan from Bali Island.
Wikipedia v1.0

Der Hohe Ifen und das Gottesackerplateau trennen die südliche von der nördlichen Flyschzone.
The Hohe Ifen and Gottesacker plateau separate the southern from the northern flysch zones.
Wikipedia v1.0

Neutrale Einzelbilder trennen redaktionelle Inhalte von Fernsehwerbe- oder Teleshoppingspots und einzelne Spots voneinander.
Neutral frames separate editorial content from television advertising or teleshopping spots, as well as separate individual spots.
DGT v2019

Aus welchen Gründen trennen Firmen sich von älteren Arbeitnehmern?
Why do firms let older workers go?
TildeMODEL v2018

In einer Stunde trennen wir uns von den Frauen.
In another hour, we'll say good-bye to you girls.
OpenSubtitles v2018

Viele Frauen in der Pornoindustrie trennen ihr Pornoleben von ihrem Privatleben.
A lot of the women in the adult film industry completely separate their porn lives from their personal lives.
OpenSubtitles v2018

Unsere Gefühle trennen uns von Monstern wie Liam.
It's our emotions that separate us from monsters like Liam.
OpenSubtitles v2018

Neue Namen trennen die Kinder von ihrem wahren Ich und machen sie formbarer.
Severs kids from their real selves makes them more malleable.
OpenSubtitles v2018

Sie trennen euch von dem, was euer Herz weiß.
They divide you from what your heart knows.
OpenSubtitles v2018

Wenn das hier schiefgeht, trennen wir uns von ihr.
If this goes south, we're cutting her loose.
OpenSubtitles v2018

Sie trennen sich von Emily, und zwar noch heute Abend.
A second chance. You're going to let Emily go and you're going to let her go tonight.
OpenSubtitles v2018

Nie hätte es sich trennen dürfen von den Kleinen.
"He never should have said goodbye."
OpenSubtitles v2018

Den Sonnyboy von seiner Familie trennen, die Graysons von innen zerstören?
Rip the golden boy away from his family, tear the Graysons apart from the inside?
OpenSubtitles v2018

Geheimnisse trennen uns immer von denen, die wir wirklich lieben.
Secrets always seem to keep us from the people we really care about.
OpenSubtitles v2018

Also, du weißt über das Trennen von Farben Bescheid, oder?
Okay, so, um, you know about separating colors, right?
OpenSubtitles v2018

Nun, offensichtlich weiß ich nichts über das Trennen von Farben.
Well, clearly I don't know how to separate colors. Oh, no.
OpenSubtitles v2018

Wir trennen ihn von seiner Gefährtin, Milly.
You see, we'll be splitting him up from his mate Milly.
OpenSubtitles v2018

Wir trennen uns von der Erde ja nicht täglich.
It's not every day that we secede from Earth.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen uns trennen, von den anderen weglocken.
They're trying to separate us, pull us away from the others.
OpenSubtitles v2018

Wir trennen ihn nicht von der Mutter.
I'm sorry, we can't keep him from his mother.
OpenSubtitles v2018

Und trennen Sie sie von dem anderen Gefangenen.
Separate her from the other prisoner.
OpenSubtitles v2018

Diese Mauern trennen uns von ihnen.
Those walls keep them out.
OpenSubtitles v2018

Nur 15 Kilometer und 30 Jahre trennen uns von Dachau.
Just nine miles and 30 years from Dachau.
OpenSubtitles v2018