Übersetzung für "Termine eingehalten werden" in Englisch

Wir wissen nicht, ob diese Termine eingehalten werden.
We do not know if these deadlines will be respected.
Europarl v8

Können die Termine und Budgets eingehalten werden?
Can the deadlines and budgets are adhered to?
CCAligned v1

Qualität, Budget und Termine werden eingehalten.
Projects are delivered in quality, budget and time.
ParaCrawl v7.1

Es können nur Fachbeiträge berücksichtigt werden, für die folgende Termine eingehalten werden.
Only technical papers for which the following deadlines are met can be considered.
CCAligned v1

Wie können gleichzeitig Kosten gesenkt und die rigorosesten Termine eingehalten werden?
How can we cut costs and, at the same time, meet the strictest deadlines?
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungsfindung muss beschleunigt werden, wenn die von den Regierungschefs gesetzten Termine eingehalten werden sollen.
Decision-making needs to speed up if the deadlines set by Heads of Government are to be met.
TildeMODEL v2018

Ferner kann der Nutzer die Priorität dafür angeben, dass Termine pünktlich eingehalten werden.
Further, the user can indicate the priority that appointments be kept on time.
EuroPat v2

Bei Abholung durch den Käufer oder durch den beauftragten Transportunternehmer müssen vereinbarte Termine pünktlich eingehalten werden.
Arranged appointments must be adhered to should the buyer or an authorized haulier collect the goods.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschläge der Kommission werden blockiert, und es droht die Gefahr, dass die vom Europäischen Rat selbst festgelegten Termine nicht eingehalten werden.
Among these areas are some that are essential to the integration of financial, transport and energy services, the Community patent and the Galileo project.
Europarl v8

Wir sind auch gegen die angekündigte Propagandakampagne in Form einer ganzen Serie parlamentarischer Foren, damit die Termine eingehalten werden, innerhalb derer, wie im Entschließungsantrag bestätigt wird, es „eine konstitutionelle Lösung“ geben soll, wenn 2009 die Wahlen zum Parlament einberufen werden.
We also object to the propaganda campaign in the form of a series of parliamentary fora to meet the deadlines, in which they call for a ‘constitutional solution’, as the motion for a resolution confirms, when the 2009 elections to Parliament are called.
Europarl v8

Aus diesen Zahlen geht eindeutig hervor, dass die vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Lissabon festgesetzten Termine eingehalten werden können, wenn der Erlass der derzeit vorliegenden Vorschläge nicht weiter hinausgezögert wird und wenn sich die Umsetzung nicht über die vorgesehenen Fristen hinaus verzögert.
These figures show clearly that we may be on time to reach our deadlines laid out by the Lisbon European Council if adoption of proposals currently under consideration is not delayed any further, and if transposition is not prolonged beyond the due deadlines.
TildeMODEL v2018

Die im Vertrag von Maastricht festgeschriebenen Termine müssen eingehalten werden, indem die zweite Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion planmäßig zum 1. Januar 1994 anläuft.
The timescale laid down in the Treaty of Maastricht must be respected by starting the second stage of Economic and Monetary Union on 1 January 1994 as planned.
TildeMODEL v2018

Es sei derzeit nicht möglich, einen Zeitplan festzulegen, und es müßten noch viele Anstrengungen unternommen werden, wenn die bislang genannten Termine annähernd eingehalten werden sollten.
It is impossible at the present juncture to fix a timetable and considerable effort will be needed to keep to the dates agreed on so far.
TildeMODEL v2018

Stellt die Kommission bei der Prüfung fest, dass aus technischen Gründen bei bestimmten mobilen Maschinen und Geräten, insbesondere den zum gewerblichen Einsatz in verschiedenen Stellungen verwendbaren handgehaltenen Motoren, diese Termine nicht eingehalten werden können, legt sie bis zum 31. Dezember 2003 einen Bericht zusammen mit geeigneten Vorschlägen für Verlängerungen des in Artikel 9a Absatz 7 genannten Zeitraums und/oder für weitere Ausnahmeregelungen vor, die für solche Maschinen und Geräte, außer in Ausnahmefällen, maximal fünf Jahre gelten dürfen.
If the Commission studies conclude that for technical reasons certain mobile machinery, in particular, professional use, multi-positional, hand-held engines, cannot meet these deadlines, it shall submit, by 31 December 2003, a report accompanied by appropriate proposals for extensions of the period referred to in Article 9a(7) and/or further derogations, not exceeding five years, unless in exceptional circumstances, for such machinery.
TildeMODEL v2018

Durch die vorgeschlagene Methode sowie die vorläufigen und multilateralen Überprüfungen, die vorgenommen werden kön nen, kann festgestellt werden, ob die Termine eingehalten werden können, aber es ist jedenfalls sicher, daß das Parlament diese zweite Konferenz noch innerhalb seiner jetzigen Amtszeit verwirklichen möchte.
We envisaged drawing up a charter on transport in Europe, but the difficulties which arose in connection with the protocols which we would have had to annex to the charter before it was implemented were such that we were forced to proceed with caution.
EUbookshop v2

Ich hoffe zwar, daß dies nicht der Fall sein möge, doch fürchte ich, daß die jetzige Kommission nichts anderes getan hat als die „heiße Kartoffel" an die neue Kommission weiterzureichen und auf diese Weise zu vermeiden, jene letztlich notwendige Verpflichtung zu übernehmen, daß einige Termine eingehalten werden, so zuletzt der 30. November.
A review of the Acheloos diversion project appraisal undertaken for the Commission by Coopers and Lybrand reported in October 1993 that the cost-benefit equation was marginally positive.
EUbookshop v2

Die Kommission wird die erforderlichen Vorschläge unter breiten, damit die vertraglichen Termine und Bestimmungen eingehalten werden können.
The timetable for it is laid down in the Treaty and the Commission will present the necessary proposals far enough in advance to enable the deadlines and other conditions to be met.
EUbookshop v2

Wenn es um Dringendes geht und Termine eingehalten werden müssen, ist das Parlament immer zu äußerster Einspannung bereit.
I also believe that this report will be prejudicial to those receiving aid from us.
EUbookshop v2

Wir möchten nur verhindern, daß ein Umweg gemacht wird, der dazu führen könnte, daß die Termine nicht eingehalten werden.
We simply wish to avoid the taking of a roundabout way that could result in failure to meet the dates.
EUbookshop v2

Soweit die Kommission Unter lagen beisteuert, versteht es sich von selbst, daß sie ihre eigenen internen Maß nahmen zu treffen hat, damit bei der Verteilung Termine eingehalten werden, die nicht weniger strikt sind als die für die Mitgliedstaaten geltenden.
A few stock formulae should be worked out between Council and Commission to cover each of the separate types of committee; the appropriate formula can then be selected for insertion without dispute in each new Regulation making a delegation.
EUbookshop v2

Arbeit findet häufig unter Zeitdruck statt, Termine müssen eingehalten werden oder Produktionsnormen sind schwierig zu erfüllen.
Work frequently takes place under the pressure of time, deadlines have to be met, or the production standards are difficult to achieve.
EUbookshop v2

Schnelle Lieferung werden wir festgelegt, um Kunden mit der schnellsten Umlaufszeit zu versehen und sehr schwer zu arbeiten, um zu garantieren, dass alle Termine eingehalten werden.
Fast delivery we are committed to provide customers with the fastest turnaround time and work very hard to ensure that all deadlines are met.
CCAligned v1