Übersetzung für "Tarifverträge" in Englisch

Der soziale Dialog und Tarifverträge müssen jedoch nicht zwangsläufig in eine Gesetzgebung münden.
All the same, policy-makers should beware of seeing the passing of laws as an inevitable consequence of entering into a social dialogue and promoting collective agreements.
Europarl v8

Andere Mitgliedstaaten nutzen abweichende Regelungen, weil bei ihnen Tarifverträge üblich sind.
Other Member States use derogations because they have collective agreements.
Europarl v8

Diese gleichen Bestimmungen sollen angeblich auch die Einhaltung der Tarifverträge garantieren.
These same provisions are also supposed to guarantee respect for the collective agreements.
Europarl v8

Ich denke dabei insbesondere an die Anwendung der Tarifverträge.
I am thinking in particular of the application of collective bargaining agreements.
Europarl v8

Auch mögliche Ausweitungen der 48-Stunden-Woche gehören in ihre Hände und in die Tarifverträge.
Decisions on possible extensions of the 48-hour week, too, are a matter for them and for collective agreements.
Europarl v8

In Schweden halten wir durch die Sozialpartner ausgehandelte Tarifverträge für die beste Lösung.
In Sweden we deal with it best through collective agreements negotiated by the social partners.
Europarl v8

Weder ein ordentliches Gehalt noch Tarifverträge zählen dabei.
Collective bargaining does not count.
Europarl v8

Die Tarifpartner müssen prüfen, dass sie ihre Tarifverträge binnenmarktkonform abschließen.
Collective bargaining partners must check that they are concluding their collective bargaining agreements in accordance with the internal market.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere die Einhaltung einiger Tarifverträge.
In particular this involves respecting a number of collective agreements.
Europarl v8

Aus diesem Grunde befürworte ich Tarifverträge, die diese Flexibilität ermöglichen.
I therefore recommend collective agreements through which this flexibility can be achieved.
Europarl v8

Tarifverträge werden abgeschafft, der Abschluss von Zeitarbeitsverträgen hingegen ausgeweitet.
Collective working agreements are being cast aside and fixed term contracts are being extended.
Europarl v8

Herr McCreevy empfiehlt 25 verschiedene Tarifverträge, einen für jedes Land.
Mr McCreevy recommends that there should be 25 different collective agreements: one for each country.
Europarl v8

Ebenso wenig bedroht sie das schwedische Modell oder die schwedischen Tarifverträge.
Nor does it threaten the Swedish model or the Swedish collective agreements.
Europarl v8

Dies kann durch die Aufwertung der Tarifverträge und der Zusammenarbeit der Sozialpartner erfolgen.
This can be done by allowing collective agreements and cooperation between the social partners to play a more significant role.
Europarl v8

Der EWSA hofft, dass im Unternehmensführungs­kodex die geltenden Tarifverträge ausdrücklich gewahrt bleiben.
The EESC calls for the corporate governance code to explicitly safeguard collective labour agreements in force.
TildeMODEL v2018

Die Tarifverträge können hier von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat stark variieren.
Collective agreements may vary considerably between Member States in these areas.
TildeMODEL v2018

Die Tarifverträge kön­nen hier von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat stark variieren.
Collective agreements may vary considerably between Member States in these areas.
TildeMODEL v2018

Einige Unternehmen sind jedoch nicht daran gebunden und haben eigene Tarifverträge abgeschlossen.
However, some companies are not subject to it and have their own collective agreements.
TildeMODEL v2018

Ergänzend sollte hier die Möglichkeit vorgesehen werden, durch Tarifverträge kürzere Bezugszeiträume einzuführen.
This should be accompanied by the option to introduce, by collective agreement, a shorter reference period.
TildeMODEL v2018

Im übrigen sind Tarifverträge keine gesetzlichen Vorschriften sondern Vereinbarungen der Tarifparteien.
Furthermore, collective agreements are not legal provisions but agreements between the parties.
TildeMODEL v2018

Im übrigen sind Tarifverträge keine gesetzlichen Vorschriften sondern Verein­barungen der Tarifparteien.
Furthermore, collective agreements are not legal provisions but agreements between the parties.
TildeMODEL v2018

In Artikel 12 Absatz 3 sollte die Möglichkeit frei ausgehandelter Tarifverträge vorgesehen werden.
At the same time, Article 12, point 3, should allow for freely negotiated collective agreements.
TildeMODEL v2018

Die Regierung muss die Einhaltung der Tarifverträge besser über­wachen.
The government should monitor the application of such agreements more closely.
TildeMODEL v2018

Die Tarifverträge werden auf Ebene einer konkreten Gebietseinheit verhandelt und abgeschlossen.
The collective agreements are negotiated and signed at the level of a concrete entity.
TildeMODEL v2018

Durch Tarifverträge können zusätzliche Vertretungen oder abweichende Regelungen bestimmt werden.
Collective agreements may provide for additional representation or derogations.
TildeMODEL v2018

Im Schienenverkehr werden die Tarifverträge auf Unternehmensebene geschlossen.
The collective agreements in the rail sector are concluded at company level.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten gibt es keine allgemeinverbindlichen Tarifverträge.
Some Member States do not have universally applicable collective agreements.
TildeMODEL v2018