Übersetzung für "Tabus" in Englisch
Meiner
Meinung
nach
darf
es
bei
der
Flexibilisierung
oder
Modernisierung
keine
Tabus
geben.
As
far
as
I
am
concerned,
there
should
be
no
taboo
regarding
flexibility
or
modernization.
Europarl v8
Tabus
von
heute
können
morgen
tragfähige
Kompromisse
sein.
The
taboos
of
today
can
be
workable
compromises
tomorrow.
Europarl v8
Fangen
wir
an,
darüber
ohne
Tabus
zu
sprechen.
Let
us
start
to
discuss
this
matter
without
taboos.
Europarl v8
Das
Brechen
dieses
Tabus
ist
das
eigentliche
Ziel
des
slowakisch-tschechischen
Kernenergieforums.
Breaking
down
this
taboo
is
actually
the
objective
of
the
Slovak-Czech
Nuclear
Forum.
Europarl v8
Dieses
Wort
ist
mit
vielen
Tabus
behaftet.
This
is
a
word
which
is
steeped
in
taboos.
Europarl v8
Hier
werden
in
unverantwortlicher
Weise
ethische
Dämme
und
Tabus
verletzt.
It
is
the
irresponsible
breaking
of
ethical
dams
and
taboos.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
traditionelle
afrikanische
Tabus.
This
is
not
just
about
traditional
African
taboos.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
Tabus
bei
der
Besteuerung
und
den
sozialen
Dimensionen
brechen.
To
do
so,
we
must
break
taboos
such
as
those
of
taxation
and
of
the
social
dimension.
Europarl v8
Dabei
bedarf
es
keiner
gesellschaftlichen,
politischen
oder
religiösen
Tabus.
Social,
political
and
religious
taboos
have
no
place
here.
Europarl v8
Wir
können
solche
Tabus
in
unseren
Gesellschaften
nicht
länger
aufrechterhalten.
We
can
no
longer
keep
such
taboos
in
our
society.
Europarl v8
Die
Lösung
dieser
Probleme
wird
jedoch
buchstäblich
von
Tabus
verhindert.
The
fact
is
that
a
solution
to
these
problems
is
still
being
quite
literally
prevented
by
the
existence
of
taboos.
Europarl v8
Wir
müssen
endlich
den
Mut
haben,
mit
Tabus
zu
brechen.
We
must
finally
have
the
courage
to
break
the
taboos.
Europarl v8
Herr
Barnier,
Sie
haben
eben
gesagt,
es
darf
keine
Tabus
geben.
You
have
just
said,
Mr
Barnier,
that
there
must
be
no
taboos.
Europarl v8
Als
Europäische
Union
dürfen
wir
keine
Tabus
aufrechterhalten.
We,
the
European
Union,
must
not
perpetuate
any
taboos.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
muss
ohne
Demagogie,
ohne
Populismus
und
ohne
Tabus
angegangen
werden.
This
phenomenon
needs
to
be
addressed
without
demagogy,
without
populism
and
without
taboos.
Europarl v8
Gegenwärtig
gibt
es
zahlreiche
Beispiele
für
derartige
Tabus,
die
gebrochen
werden
müssen.
There
are
currently
numerous
examples
of
such
taboos
that
need
to
be
lifted.
Europarl v8
Als
Anarchist
und
pazifistischer
Antimilitarist
wirft
Adam
alle
Tabus
um.
Anarchist,
pacifist,
antimilitarist,
Adam
reverses
all
taboos.
Wikipedia v1.0
Um
dies
zu
erreichen,
musste
Putin
einige
der
Tabus
seines
Regimes
aufgeben.
Accomplishing
this
has
required
Putin
to
abandon
some
of
his
regime’s
taboos.
News-Commentary v14
Damit
brach
Draghi
drei
Tabus
auf
einmal.
Draghi
broke
three
taboos
at
once.
News-Commentary v14
Über
die
ganze
arabische
Welt
hinweg
wurden
lang
bestehende
Tabus
aufgeweicht.
Long-held
taboos
have
been
eased
throughout
the
Arab
world.
News-Commentary v14
Wir
wünschen
uns
eine
offene
Debatte
ohne
Tabus.
We
want
an
open
debate
with
no
taboos.
TildeMODEL v2018
Aber
prinzipiell
glaube
ich,
dass
Tabus
äußerst
schädlich
für
Menschen
sind.
But
on
principle,
I
believe
that
taboos
are
damaging
for
human
beings.
OpenSubtitles v2018