Übersetzung für "Tabus brechen" in Englisch

Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen.
We must finally have the courage to break the taboos.
Europarl v8

Es gibt bei jeder Spezies Individuen, die die Tabus brechen wollen.
There are always individuals within a species who are driven to break the basic taboos.
OpenSubtitles v2018

Ist es riskant, Tabus zu brechen?
Is it risky to break taboos?
News-Commentary v14

Ich mag es, Tabus zu brechen.
I like to break taboos.
ParaCrawl v7.1

Wir schwelgen in modernen Brautinspirationen, die mit Tabus brechen und Grenzen überschreiten.
We delve into modern bridal inspirations that break with taboos and cross boundaries.
ParaCrawl v7.1

Es wird wirklich Zeit, Muster und Tabus zu brechen.
It is really about time to break with patterns and taboos.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ansatz besteht darin, mit Tabus zu brechen, die den Kondomverkauf behindern.
The idea is simple: to break the taboo associated with the sale and purchase of condoms.
ParaCrawl v7.1

Gezielte Information und Bildungskampagnen auf nationaler und europäischer Ebene würde die mit diesen Praktiken verbundenen Tabus brechen und die gefährdeten Familien könnten über die strafrechtlichen Folgen solcher Verstümmelungen aufgeklärt werden.
At national and European levels, targeted information and education campaigns would remove the taboos associated with these practices whilst informing families of the criminal consequences of such mutilations.
Europarl v8

Ich verleihe dabei der Hoffnung Ausdruck, daß andere, daß das Europäische Parlament, den Mut haben werden, gewisse Tabus zu brechen, wenn es um die Nahrungsmittelpolitik sowie auch um die Zukunft der GAP gehen wird.
And I hope that others - for example the European Parliament - will have the courage to break certain taboos when we come to discuss food policy and the future of the CAP.
Europarl v8

Man muss die Tabus brechen und klar sagen, wie die Entschließung es anregt, dass die Finanzierung der Raumfahrtpolitik für die Privatindustrie geöffnet werden muss.
We must lift the taboos and say clearly, as the resolution invites us to do, that the funding of space policy must be opened up to private industry.
Europarl v8

Zudem ist die EZB – nachdem sie, wie der frühere Vorsitzende der Fed Alan Greenspan es formuliert hat, „faktisch alle Beschränkungen des Vertrags von Maastricht abgeworfen hat, die die Bank an das Modell der Deutschen Bundesbank gebunden hatten,“ – nun bereit, neue Tabus zu brechen.
Moreover, having “effectively thrown off all of the Maastricht Treaty restrictions that bound the bank to the model of the Deutsche Bundesbank,” as former Fed Chair Alan Greenspan put it, the ECB is prepared to break further taboos.
News-Commentary v14

Die Projektpartner wollen mit den kulturellen Tabus brechen, die die in Einwandererfamilien ausgeübte Gewalt (gegen schwarze Frauen und Mädchen, Einwanderinnen oder Flüchtlinge) umgeben.
With this project the organising partners aim to break through the cultural taboos related to domestic violence of immigrants (black, migrant and refugee women and girls) at the grassroots level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Überzeugung, dass es im Interesse aller Beteiligten ist, die Agrarpolitik aktiv weiterzuentwickeln, durchaus manche Tabus zu brechen, anstatt den Agrarsektor mit Beruhigungspillen abzuspeisen, die aber am Ende die Zukunft der Bauern vergiften.
The Commission is convinced it is in the interest of all parties to move agricultural policy forwards - indeed to break a number of taboos - rather than keeping farmers happy with a series of anodyne measures that in the end turn out to be a poisoned chalice.
TildeMODEL v2018

In Wirklichkeit geht es doch darum, ob man die Kühnheit besitzt, diese Tabus zu brechen, zu einer Zeit, die so vielversprechende Voraussetzungen für einen neuen Abschnitt der menschlichen Zivilisation bietet.
There' s the rub: do we or do we not have the courage to tackle these taboo areas at the very time when we are starting to see such promising beginnings of a new phase in human civilisation?
Europarl v8

Neben dieser Rolle der Unterstützung und Vermittlung in Ergänzung zur Rolle der Vereinigten Staaten, leistet die EU auch einen Beitrag zu den kollektiven Überlegungen bei der Suche nach neuen Lösungen, um bestimmte Tabus zu brechen oder Kompromisse vorzuschlagen.
This role of supporting, facilitating and mediating, which complements that of the United States, is coupled with a contribution to the collective debate to find new ways forward, break certain taboos and propose compromises.
Europarl v8

Aufgrund der Überzeugung, dass eines Tages das Wachstum wieder kommen wird, gibt es kein Verständnis für die Notwendigkeit, das Wachstum durch Reformen im Inneren zu fördern und hierfür einige Tabus zu brechen, um so unser Wirtschafts- und Sozialmodell zu retten.
It is falling into debt because of the daily costs incurred in running its overstaffed local and national civil services; it is convinced that growth will come back one day, but institutional France has not understood that it has to open its eyes and raise domestic, regulatory financial means to do this and also address some hitherto taboo issues if we are to maintain the model of a social market economy.
ParaCrawl v7.1

Die Leute reden und es finden Gespräche statt und die Isolation und die Tabus brechen langsam aber sicher.
People are talking and conversations are happening and the isolation and taboos are slowly but surely breaking.
CCAligned v1

Also schreibe ich ab jetzt auch ab und zu mal über Elektro-Fahrräder (als ganz normales Thema) und Sexualität (um ein klein wenig Tabus zu brechen).
So up from now, I will also occasionally write about the e-bike (as a very normal topic) and about sexuality (in order to break a few taboos).
ParaCrawl v7.1

Sie überschreiten Grenzen und brechen Tabus - und das oft mit einer Radikalität, die selbst im Schauspiel-Theater selten ist.
They cross borders and break taboos - often with a radicality that is uncommon even in standard theatre.
ParaCrawl v7.1

Aber leider kann auch der Tod eines Nationalhelden unsere selbst auferlegten Tabus nicht brechen und keine radikale Veränderung hin zur Lebensfreude bewirken.
But unfortunately, even the death of a national hero cannot break our self-imposed taboos and initiate a radical change towards lust for life.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere junge Frauen haben es geschafft, existierende Tabus zu brechen und der neuen arabischen Generation, die nach Wandel und Erneuerung ruft, eine unzensierte literarische Stimme zu geben.
In particular young female authors have managed to break free from existing taboos and give this new Arab generation an uncensored literary voice which calls for development and renewal.
ParaCrawl v7.1

Während Clinton mit den Augen der politischen Elite die Welt betrachtet, konzentriert sich Trump auf den Durchschnittsmenschen, wobei er sich nicht scheut, auf demagogische Weise Tabus zu brechen.
While Clinton views the world with the eyes of the political elite, Trump concentrates on the man on the street, while at the same time not being afraid to break taboos with demagogy.
ParaCrawl v7.1

Dieses kulturelle Element lässt sie teilhaben an der Sorge Christi, die Tabus zu brechen, und an seiner besonderen Liebe für die Schwachen.
This cultural element makes them participate in Christ’s concern for breaking taboos and in his privileged love for the most vulnerable.
ParaCrawl v7.1

Nach meinem klassischen Studium beschloss ich, meine Fähigkeiten als Schriftsteller zu nutzen, um Frauen zu helfen, Tabus zu brechen, die sie davon abhalten, ihr Sexleben in vollen Zügen zu genießen und bessere, informiertere Entscheidungen über ihre Sexualität und die Vergnügungsprodukte zu treffen.
After my classical studies, I decided to use my writing skills to help women smash the taboos that prevent them to live their sex lives to the fullest, and to make better, more informed choices about their sexuality and the pleasure products they choose to use.
ParaCrawl v7.1

Mit ihren Manifesten und den darauf basierenden Werken wollen die Futuristen Tabus brechen, radikal mit allem Vergangenen abrechnen, sich antibürgerlich gebärden.
With their manifestos and the works of art that follow, the Futurists sought to break taboos, radically settle scores with the past and make anti-bourgeois gestures.
ParaCrawl v7.1

Mit Ironie und manchmal beißendem Spott begegnet der Künstler sozialen Realitäten und wagt es, gesellschaftliche Tabus zu brechen.
With a sense of irony and occasionally biting ridicule the artist confronts social realities and dares to break social taboos.
ParaCrawl v7.1