Translation of "Tabus" in English

Meiner Meinung nach darf es bei der Flexibilisierung oder Modernisierung keine Tabus geben.
As far as I am concerned, there should be no taboo regarding flexibility or modernization.
Europarl v8

Tabus von heute können morgen tragfähige Kompromisse sein.
The taboos of today can be workable compromises tomorrow.
Europarl v8

Fangen wir an, darüber ohne Tabus zu sprechen.
Let us start to discuss this matter without taboos.
Europarl v8

Das Brechen dieses Tabus ist das eigentliche Ziel des slowakisch-tschechischen Kernenergieforums.
Breaking down this taboo is actually the objective of the Slovak-Czech Nuclear Forum.
Europarl v8

Dieses Wort ist mit vielen Tabus behaftet.
This is a word which is steeped in taboos.
Europarl v8

Hier werden in unverantwortlicher Weise ethische Dämme und Tabus verletzt.
It is the irresponsible breaking of ethical dams and taboos.
Europarl v8

Dabei geht es nicht nur um traditionelle afrikanische Tabus.
This is not just about traditional African taboos.
Europarl v8

Dazu müssen wir Tabus bei der Besteuerung und den sozialen Dimensionen brechen.
To do so, we must break taboos such as those of taxation and of the social dimension.
Europarl v8

Dabei bedarf es keiner gesellschaftlichen, politischen oder religiösen Tabus.
Social, political and religious taboos have no place here.
Europarl v8

Wir können solche Tabus in unseren Gesellschaften nicht länger aufrechterhalten.
We can no longer keep such taboos in our society.
Europarl v8

Die Lösung dieser Probleme wird jedoch buchstäblich von Tabus verhindert.
The fact is that a solution to these problems is still being quite literally prevented by the existence of taboos.
Europarl v8

Wir müssen endlich den Mut haben, mit Tabus zu brechen.
We must finally have the courage to break the taboos.
Europarl v8

Herr Barnier, Sie haben eben gesagt, es darf keine Tabus geben.
You have just said, Mr Barnier, that there must be no taboos.
Europarl v8

Als Europäische Union dürfen wir keine Tabus aufrechterhalten.
We, the European Union, must not perpetuate any taboos.
Europarl v8

Dieses Phänomen muss ohne Demagogie, ohne Populismus und ohne Tabus angegangen werden.
This phenomenon needs to be addressed without demagogy, without populism and without taboos.
Europarl v8

Gegenwärtig gibt es zahlreiche Beispiele für derartige Tabus, die gebrochen werden müssen.
There are currently numerous examples of such taboos that need to be lifted.
Europarl v8

Als Anarchist und pazifistischer Antimilitarist wirft Adam alle Tabus um.
Anarchist, pacifist, antimilitarist, Adam reverses all taboos.
Wikipedia v1.0

Um dies zu erreichen, musste Putin einige der Tabus seines Regimes aufgeben.
Accomplishing this has required Putin to abandon some of his regime’s taboos.
News-Commentary v14

Damit brach Draghi drei Tabus auf einmal.
Draghi broke three taboos at once.
News-Commentary v14

Über die ganze arabische Welt hinweg wurden lang bestehende Tabus aufgeweicht.
Long-held taboos have been eased throughout the Arab world.
News-Commentary v14

Wir wünschen uns eine offene Debatte ohne Tabus.
We want an open debate with no taboos.
TildeMODEL v2018

Aber prinzipiell glaube ich, dass Tabus äußerst schädlich für Menschen sind.
But on principle, I believe that taboos are damaging for human beings.
OpenSubtitles v2018