Übersetzung für "Täuschen über" in Englisch

Sie täuschen sich über Harry und über alles.
You're wrong about Harry. You're wrong about everything.
OpenSubtitles v2018

Die Filter von Erfahrung und Wissen täuschen über die Wahrheit hinweg.
The filters of experience and knowledge blind us to the obvious.
ParaCrawl v7.1

Allerdings täuschen diese Zahlen über das vergleichsweise niedrige Qualifikationsniveau der Beschäftigten im Vereinigten Königreich hinweg.
However, these figures belie the comparatively low level of skills in the UK workforce.
EUbookshop v2

Weder er noch ich täuschen uns über unsere gegenseitigen Rollen in seinen beiden Leben.
Neither he nor I deceive ourselves about our roles toward each other in each of his lives.
ParaCrawl v7.1

Das Subsidiaritätsprinzip darf nicht bedeuten, daß ein Mitgliedsland das Recht hat, die anderen zu täuschen, sich über das Gemeinschaftsrecht, das hier die menschliche Gesundheit betrifft, hinwegzusetzen und dabei auch noch von den anderen Haushaltssolidarität zu verlangen, so daß diese die Zeche zahlen müssen.
The subsidiarity principle must not mean that one Member State has the right to deceive the others and to ignore Community legislation concerning human health while at the same time expecting the others to display budget solidarity, so that it is the others that end up having to pay.
Europarl v8

Werte Kolleginnen und Kollegen, Herr Minister für Rohstoffe der Elfenbeinküste, wir sollten uns nicht täuschen: unsere Aussprache über Schokolade ist weitaus wichtiger, als zunächst angenommen werden könnte.
Ladies and gentlemen, Mr Minister for Raw Materials from the Ivory Coast, let us make no mistake about it. Our discussion on chocolate is much more important than one might think on first sight.
Europarl v8

Der andere Fall ist — und den hatten wir angesprochen —, daß aus anderen Staaten — etwa Hongkong — Ware importiert wird, die eine falsche Ursprungsbezeichnung trägt, nicht um über die Qualität zu täuschen, sondern um über die Quoten hinauszugehen, die diesen Partnern in der Dritten Welt oder in anderen Staaten zugestanden worden sind.
The Commission examines at regular intervals all available data on the implementation of directives in due time by the Member States and on the conformity of national implementing measures with the provisions of the directive concerned.
EUbookshop v2

Wir täuschen uns nicht über die Hintergedanken des sowjetischen Außenministers, wenn er sich nach Bonn begibt, und wir sind sicher, daß Sie sich ebenso wenig darüber täuschen.
The Germany Presidency has a very important contribution to make to this debate on the principles.
EUbookshop v2

Denn die mürrischen Warnungen täuschen über ein grob vereinfachendes, lineares und buchstäbliches Verständnis von Zeit, dem Exoterischen und dem Esoterischen, ganz zu schweigen von Freude und Trauer selbst hinweg.
For the dour warnings belie a simplistic, linear, and literal understanding of time, the exoteric and esoteric, much less joy and mourning itself.
ParaCrawl v7.1

Die Differenzen über Perspektiven täuschen über die Tatsache hinweg, daß beide Führungen den gleichen opportunistischen Ansatz haben.
The differences over perspectives belie the fact that both leaderships share the same opportunist approach.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer Sie eine Gruppe oder Einzelperson, werden wir unser Bestes tun, um Ihnen genaue und umfassende Botschaft über Täuschen Sie Spiel-Spielzeug-Set vor bieten!
Whatever you are a group or individual, we will do our best to provide you with accurate and comprehensive message about Pretend Play Toy Set!
CCAligned v1

Der Teufel wird immer versuchen uns zu täuschen, um über uns Einfluß zu gewinnen und wenn er jemanden unter seiner Kontrolle hat, dann macht er ihn zum Sklaven - zu einem Sklaven der Dunkelheit.
The devil will always try to deceive us in order to gain control over us and when he gets control over someone then he puts that person into bondage - a bondage of death - not of life.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn anders als Klone Coupon Alert ist nicht Benutzer täuschen über seine Tätigkeit, noch sollte nicht vertrauenswürdigen Programms.
Even though unlike its clones Coupon Alert does not deceive users about its activity, you still should not trust the program.
ParaCrawl v7.1

Und er versteht auch, die Menschen zu täuschen über sein wahres Gesicht, sie sehen ihn als einen mit ungewöhnlicher Kraft ausgestatteten Menschen an, dem sie bedenkenlos vertrauen und ihm das Recht geben, Verfügungen zu treffen, und ihm blind gehorchen....
And he indeed knows how to deceive people about his true nature, they will see in him someone endowed with extraordinary strength, whom they unreservedly trust and give the right to issue instructions which they blindly obey....
ParaCrawl v7.1

Sie täuschen über eine defensive Einstellung hinweg, welcher nur allzu klar war, was passieren könnte, eben genau weil seine Ästhetik vollständig im Widerspruch zum Zhdanovismus stand, die sich mit voller Kraft etablierte.
They belie a defensive attitude that knew all too well what could happen, precisely because his aesthetic was completely at odds with the Zhdanovism that established itself with full force.
ParaCrawl v7.1

Dervorpatinierte Kupferüberbau auf einem soliden Mauersockel und die kreative Nutzung der Fensteranordnung täuschen über die linearen Grundrisse der drei darin liegenden Appartements hinweg.
The pre-patinated copper superstructure above a solid brick base and a creative use of fenestration belie the linear plan forms of the three apartments stacked within.
ParaCrawl v7.1

Pinien, uralte Eichen und wilde Olivenbäume sowie Wild, Störche und Pferdekoppeln täuschen idyllisch über spiegelglatte Greens, herausfordernde Bunker und Schräglagen hinweg.
Stone pines, age-old oaks and wild olive trees as well as deer, storks and horse paddocks belie idyllically the glassy greens, demaning bunkers and slopes.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine schwierige Frage, eine gewichtige Frage für all jene, die sich über die Welt und sich selbst täuschen, die sich über die Welt und sich selbst aufregen, ohne daran interessiert zu sein, die Wahrheit über sich selbst bestätigt zu finden, indem sie die Prinzipien des Dhamma anwenden, Prinzipien, welche die Wahrheit garantieren.
This is thus a difficult matter, a heavy matter for all those who are deluded about the world, deluded about themselves, agitated by the world, and agitated about themselves without being interested in confirming the truth about themselves using the principles of the Dhamma, principles that guarantee the truth.
ParaCrawl v7.1

Ihre schlichten, reduzierten Formen täuschen über ihre Innovationen hinweg, und letztere erfordern ein hohes Maß an Knowhow, Geduld und Perfektionismus.
Its formal reduction and simplicity belies its innovation, the latter requiring a great deal of know-how, patience and perfectionism.
ParaCrawl v7.1

O ihr Menschen, ist in der Tat das Versprechen Gottes wahr ist, dann nicht immer lassen Leben der Welt betören Sie, und lassen Sie nicht alles, was kluge Teufel täuschen, täuschen über Allah.
O mankind, indeed the promise of Allah is true, then not ever let life of the world beguile you, and once let not the devil that clever trick, deceive you about Allah.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick erscheinen die Gemälde von Shawn Stipling wie maschinell gefertigt, die Präzision der Linien und die industriell anmutenden Oberflächen täuschen über ihre intensive Handfertigung hinweg.
At first glance the paintings of Shawn Stipling appear almost machine made, the precision of the lines and seemingly industrial surfaces belie their intensely hand made production.
ParaCrawl v7.1

Diese wirtschaftlichen Argumente täuschen allerdings über den politischen Einfluß der Adenauer Ära und des Kalten Krieges hinweg.
But these economic arguments belie the political influence of the Adenauer years and the cold war.
ParaCrawl v7.1

Aber lassen wir uns nicht täuschen: Wir sprechen über kurzfristige Aktionen zur Milderung der derzeitigen Krise, die uns keinesfalls über die unbestreitbare Tatsache hinweg helfen, dass unsere Wirtschaft gegenüber den Schwankungen auf dem Energiemarkt anfällig ist.
But we must not fool ourselves, ladies and gentlemen. We are talking about short-term actions which may alleviate the current crisis, but in no way change the undeniable fact that our economy is vulnerable to energy fluctuations.
Europarl v8